Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 8 : 12 >> 

Jawa: Mungguh Ingsun, Sang Wicaksana, nunggal bebarengan karo kapinteran, lan Ingsun nemokake kawruh lan kawicaksanan.


AYT: “Aku, hikmat, tinggal bersama dengan kecerdasan, dan aku menemukan pengetahuan dan kebijaksanaan.

TB: Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan, dan aku mendapat pengetahuan dan kebijaksanaan.

TL: Bahwa aku ini, Hikmat, adalah duduk bersama-sama dengan akal tajam, dan aku telah mendapat segala pengetahuan dan kepandaian.

MILT: Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kecerdasan dan menyelidiki pengetahuan tentang perbuatan hikmat.

Shellabear 2010: Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kearifan, dan aku memiliki pengetahuan serta kebijaksanaan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku, hikmat, tinggal bersama-sama dengan kearifan, dan aku memiliki pengetahuan serta kebijaksanaan.

KSKK: Aku, kebijaksanaan, tinggal bersama kecerdasan dan menganggap kebajikan sebagai sahabatku.

VMD: “Aku adalah Hikmat. Aku tinggal bersama Keputusan yang baik. Aku berada di rumah bersama Pengetahuan dan Perencanaan.

TSI: “Akulah Hikmat. Bila engkau menerima aku, engkau juga akan bertambah kecerdikan, pengetahuan, dan kematangan berpikir.

BIS: Akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan.

TMV: Akulah Hikmat; aku mempunyai pengertian, pengetahuan, dan kebijaksanaan.

FAYH: Kebijaksanaan dan akal budi tinggal bersama-sama dan kebijaksanaan tahu di mana menemukan pengetahuan dan pengertian.

ENDE: Aku, kebidjaksanaan, berdiam pada kearifan, dan pengetahuan budi kuperdapatkan.

Shellabear 1912: Bahwa aku, budi ini, telah menjadikan bijaksana akan tempat kediamanku dan aku menuntut pengetahuan dan budi bicara.

Leydekker Draft: Kita 'ini Hikmet 'ada dijam serta dengan nathas; dan mendapat szilmu segala hidzar.

AVB: Aku, hikmah, hidup seiring kecerdasan, dan memperoleh pengetahuan serta kebijaksanaan.


TB ITL: Aku <0589>, hikmat <02451>, tinggal <07931> bersama-sama dengan kecerdasan <06195>, dan aku mendapat <04672> pengetahuan <01847> dan kebijaksanaan <04209>.


Jawa 1994: Aku iki Sang Wicaksana. Aku kagungan pangertèn, kawruh lan kawasisan.

Sunda: Kami teh hikmah, boga akal budi, kanyaho jeung panalar anu sehat.

Madura: Sengko’ reya hekmat, sengko’ agandhu’ pangarteyan, kabicaksana’an ban pangataowan.

Bali: Manira ene kawicaksanan, tur manira ngelah pangresepan, manira ngelah kaweruhan muah raos adil.

Bugis: Iyya’na ritu pangissengengngé; ri aléku engka pappéjeppu, apanréng sibawa pangissengeng.

Makasar: Inakkemi kacara’dekang; ri nakke nia’ pammahang; kacara’dekang siagang pangngassengang.

Toraja: Akumote tu Kakinaan siayoka kamanarangan sia kuappa’mo tu kapaissanan tete dio pa’timbangan.

Karo: Aku kap kepentaren; pengertin si mbages lit i bas aku, aku cerdik, mehuli kal pemetehku.

Simalungun: Ahu, hapentaran ai, marianan do i lambung ni hapandeian, jumpahan habotohon pakon hapandeian do ahu.

Toba: (II.) Ahu, Hapistaran i maringan tampak dohot habisuhon, jala jumpang Ahu do parbinotoan ni panuturion.


NETBible: “I, wisdom, live with prudence, and I find knowledge and discretion.

NASB: "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.

HCSB: I, Wisdom, share a home with shrewdness and have knowledge and discretion.

LEB: "I, Wisdom, live with insight, and I acquire knowledge and foresight.

NIV: "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

ESV: "I, wisdom, dwell with prudence, and I find knowledge and discretion.

NRSV: I, wisdom, live with prudence, and I attain knowledge and discretion.

REB: “I am wisdom, I bestow shrewdness and show the way to knowledge and discretion.

NKJV: "I, wisdom, dwell with prudence, And find out knowledge and discretion.

KJV: I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

AMP: I, Wisdom [from God], make prudence my dwelling, and I find out knowledge and discretion.

NLT: "I, Wisdom, live together with good judgment. I know where to discover knowledge and discernment.

GNB: I am Wisdom, and I have insight; I have knowledge and sound judgment.

ERV: “I am Wisdom. I live with Good Judgment. I am at home with Knowledge and Planning.

BBE: I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.

MSG: "I am Lady Wisdom, and I live next to Sanity; Knowledge and Discretion live just down the street.

CEV: I am Wisdom --Common Sense is my closest friend; I possess knowledge and sound judgment.

CEVUK: I am Wisdom—Common Sense is my closest friend; I possess knowledge and sound judgment.

GWV: "I, Wisdom, live with insight, and I acquire knowledge and foresight.


NET [draft] ITL: “I <0589>, wisdom <02451>, live <07931> with prudence <06195>, and I find <04672> knowledge <01847> and discretion <04209>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 8 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel