Jawa: kena nganggo trumpah, nanging aja nggawa klambi rangkep.
AYT: tetapi memakai sandal dan jangan memakai dua pakaian.
TB: boleh memakai alas kaki, tetapi jangan memakai dua baju.
TL: boleh juga memakai kasut, tetapi jangan memakai dua lapis baju dalam.
MILT: kecuali memakai kasut, dan tidak boleh mengenakan dua helai pakaian.
Shellabear 2010: Kamu boleh memakai alas kaki, tetapi jangan mengenakan dua rangkap pakaian."
KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu boleh memakai alas kaki, tetapi jangan mengenakan dua rangkap pakaian."
Shellabear 2000: Kamu boleh memakai alas kaki, tetapi jangan mengenakan dua rangkap pakaian.”
KSZI: Pakailah capal, tetapi sehelai baju sahaja.’
KSKK: Mereka boleh memakai kasut, tetapi jangan memakai dua baju.
WBTC Draft: Mereka memakai sandal, tetapi tidak membawa pakaian tambahan.
VMD: Mereka memakai sandal, tetapi tidak membawa pakaian tambahan.
AMD: Kamu boleh memakai sandal, tetapi jangan membawa beberapa pakaian.
TSI: dan memakai sandal. Jangan juga membawa baju cadangan.
BIS: Pakailah sepatu, tetapi jangan membawa dua helai baju."
TMV: Tetapi pakailah kasut dan sehelai baju sahaja."
BSD: Pakailah sepatu, tetapi jangan membawa dua helai baju.
FAYH: (6-8)
ENDE: Mereka boleh berkasut, tetapi djangan berbadju dalam dua helai.
Shellabear 1912: Melainkan memakai kasut juga: maka jangan memakai baju dua lapis.
Klinkert 1879: Bolihlah mareka-itoe memakai kasoet, tetapi djangan dipakai doewa lapis badjoe.
Klinkert 1863: {Kis 12:8} Tetapi bolih dia-orang pake taroempah; dan djangan pake doewa lapis djoebah.
Melayu Baba: chuma pakai kasut saja, dan jangan pakai dua lai baju.
Ambon Draft: Tetapi jang marika itu haros ikat tjapatu di kaki, dan djangan pake duwa badju.
Keasberry 1853: Tutapi burtrompahlah; dan jangan mumakie dua lapis baju.
Keasberry 1866: Tŭtapi bŭrtrompalah, dan jangan mŭmakie dua lapis baju.
Leydekker Draft: Hanja sopaja dekenakannja tjirpuw 2 pada kaki 2 nja: dan djangan depakejnja duwa badju.
AVB: Pakailah capal, tetapi jangan pakai dua helai baju.”
Iban: tang semina ngena selipar, lalu enda tau mai baju kena besilih.
TB ITL: boleh <235> memakai <5265> alas kaki <4547>, tetapi <2532> jangan <3361> memakai <1746> dua <1417> baju <5509>.
Jawa 2006: nanging kena nganggo trumpah, lan aja padha nggawa sandhangan rangkep.
Jawa 1994: Kowé kena nganggo sepatu, nanging aja nggawa klambi rangkep."
Jawa-Suriname: Kenèng nganggo tèklèk, nanging ora éntuk nggawa salin dobel.
Sunda: Meunang ditarumpah, tapi ulah mawa pisalin."
Sunda Formal: meunang make tarumpah, tapi ulah mawa pisalin.”
Madura: Asapatu, tape ja’ ngeba salenan."
Bauzi: Gi um naba duhu sepatu lamti sue ubu uho sona soa ada duhuda lamti vou lam neàte. Lahana sue sona ada dusumna gi esuhuda a vou lamule.
Bali: kalugra nganggen sandal, nanging tan kalugra muat kawaca kekalih.
Ngaju: Keleh mahapan sapatu tapi ela mimbit due kalambar baju."
Sasak: Kadu sepatu, laguq ndaq jauq due kelambi."
Bugis: Pakéko sapatu iyakiya aja’ mupaké duwa waju."
Makasar: Pakemi sapatunu, mingka teako ammakei ruang lawara’ baju."
Toraja: ma’din sia umpake lapik lentek, apa da napaduang papa’ bayu lanna lu.
Duri: (6:8)
Gorontalo: Timongoliyo mowali momake santale, bo dila mowali momake bo'o wowolude moheluduluwo.
Gorontalo 2006: Pomake mao̒ sapatu, bo diila podelo boo̒ dulopita."
Balantak: Mosapato kasee alia mangawawa bokukum rurua'.”
Bambam: (6:8)
Kaili Da'a: Komi mamala mompake sapatu, tapi ne'e manggeni baju rontonga."
Mongondow: Pogisapatubií ta'e dona'ai modia kon ḷambung doyowa no par."
Aralle: Malakoa' mesapatu, ampo' dai mala umbaha derua kaya'mu.
Napu: Peisakau mekandupa, agayana ineekau moanti badumi morontau."
Sangir: Pěmpẹ̌sasapatu wue, kai manịeng tawe mẹ̌bawa laahusẹ̌ duam parẹ̌."
Taa: Pake sandal, pei ne’e mangkeni pake to yabi yako to re’e ri koro.”
Rote: Pake sapatu, tehu boso mini ba'du dua."
Galela: Nia tarupa nimasitibaku de nia baju gena ka nia roheka.
Yali, Angguruk: "Sepatu eneg hunuyugmu wan toho sum piren wan tuk fug angge misig eneg wan toho lalihip," ulug hiyag isibag.
Tabaru: Nia tarupa niomasinoade, ma nia baju duga ka nia roesoka."
Karo: Banci kam erselop, tapi ola dua lapis bajundu."
Simalungun: Boi do sidea marsipatu, tapi ulang ma marbaju dua lapis.
Toba: Alai denggan do marsipatu hamu jala ndang jadi pangkeonmuna bajubaju dua, ninna.
Dairi: Mercipatu mo kènè, tapi ulang memakkè dua baju."
Minangkabau: Pakailah tarompa, tapi jan mambawok baju duwo alai."
Nias: Mifake mbadagahe, ba bõi mifodua gõrõ mbarumi."
Mentawai: Pusipatu kam, tápoi buí nuabbit kam rua leppeimui."
Lampung: Pakaido sepatu, kidang dang ngusung rua kawai."
Aceh: Sôk kheueh sipatu, teuma bék gata ba dua ôn bajée."
Mamasa: (6:8)
Berik: (6:7)
Manggarai: ngancéng paké sendal, landing néka paké suan baju.
Sabu: Pake we mu ma helapa, tapulara bhole aggu mu bhajjhu ta dhue bhalla."
Kupang: (6:8)
Abun: Nin mu it yo, nin it sandal, wo nin gwat san sun we nde, san sun dik sor.
Meyah: Iwa irgi sandal joug yukoda jera meisoufa egensmes tumu ifaga ojgomu, tina inorka meisoufa egema tein guru.
Uma: Ma'ala moto-koi mpake' lihi witi', aga neo' ngkeni rontonga' baju."
Yawa: Wasajo kokome rave kai, yara vemo wapo ansune raugavo randurum inya.
NETBible: and to put on sandals but not to wear two tunics.
NASB: but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."
HCSB: They were to wear sandals, but not put on an extra shirt.
LEB: but to put on sandals and not to wear two tunics.
NIV: Wear sandals but not an extra tunic.
ESV: but to wear sandals and not put on two tunics.
NRSV: but to wear sandals and not to put on two tunics.
REB: They might wear sandals, but not a second coat.
NKJV: but to wear sandals, and not to put on two tunics.
KJV: But [be] shod with sandals; and not put on two coats.
AMP: But to go with sandals on their feet and not to put on two tunics (undergarments).
NLT: He told them to wear sandals but not to take even an extra coat.
GNB: Wear sandals, but don't carry an extra shirt.”
ERV: You can wear sandals, but don’t take extra clothes.
EVD: Wear shoes, and take only the clothes you are wearing.
BBE: They were to go with common shoes on their feet, and not to take two coats.
Phillips NT: They were to wear sandals and not to take more than one coat.
DEIBLER: (6:8)
GULLAH: E tell um fa weah sandal, bot dey ain fa tote extry cloes.
CEV: It's all right to wear sandals, but don't take along a change of clothes.
CEVUK: It's all right to wear sandals, but don't take along a change of clothes.
GWV: They could wear sandals but could not take along a change of clothes.
NET [draft] ITL: and to put on <5265> sandals <4547> but <235> not <3361> to wear <1746> two <1417> tunics <5509>.