Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 100 : 4 >> 

Jawa: Padha lumebua liwat ing gapurane kalawan memuji asmane, lumebua ing platarane kalawan kidung pangalembana, ngaturna pamuji sokur lan ngluhurna asmane.


AYT: Masuklah ke gerbang-Nya dengan ucapan syukur, dan ke pelataran-Nya dengan pujian; bersyukurlah kepada-Nya, dan pujilah nama-Nya.

TB: Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan nyanyian syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian, bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya!

TL: Masuklah kamu dari pada pintu gerbang-Nya dengan puji-pujian, ke dalam pagar halaman-Nya dengan nyanyian; pujilah akan Dia dan besarkanlah nama-Nya.

MILT: Masukilah gerbang-Nya dengan ucapan syukur, pelataran-Nya dengan pujian; bersyukurlah kepada-Nya, berkatilah Nama-Nya!

Shellabear 2010: Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan ucapan syukur, masuk ke pelataran-Nya dengan puji-pujian. Mengucap syukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan ucapan syukur, masuk ke pelataran-Nya dengan puji-pujian. Mengucap syukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya,

KSZI: Masuklah ke pintu pagar-Nya dengan mengucap syukur dan ke perkarangan-Nya dengan pujian; bersyukurlah kepada-Nya, dan berkatilah nama-Nya.

KSKK: Masuklah pintu gerbang-Nya dengan syukur, pelataran-Nya dengan pujian. Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya,

VMD: Masuklah melalui gerbang ke Bait Tuhan-Nya dengan ucapan syukur. Masuklah ke pelataran Rumah-Nya dengan nyanyian pujian. Muliakanlah Dia dan puji nama-Nya.

BIS: Masuklah melalui gerbang-Nya dengan lagu syukur, ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian. Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah Dia!

TMV: Masuklah melalui pintu gerbang-Nya dengan ucapan syukur, pergilah ke halaman Rumah-Nya dengan pujian. Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah Dia.

FAYH: Masuklah dengan penuh pengucapan syukur melalui pintu gerbang-Nya yang terbuka. Masuklah ke dalam pelataran-Nya dengan puji-pujian! Bersyukurlah kepada-Nya dan pujilah nama-Nya!

ENDE: Masukilah pintugerbangNja dengan lagu sjukur, pelataran2Nja dengan pudji2an, bersjukurlah kepadaNja, pudjilah namaNja!

Shellabear 1912: Masuklah kamu dari pada pintu gerbangnya dengan mengucap syukur; dan masuk ke halaman-Nya dengan puji-pujian; hendaklah kamu mengucap syukur kepada-Nya dan pujilah akan nama-Nya.

Leydekker Draft: Masokhlah kadalam segala pintu gerbangnja dengan pudji`an; kadalam segala pagar halamannja dengan tahlil: pudjikanlah dija, memberkatilah namanja.

AVB: Masuklah ke pintu pagar-Nya dengan mengucap syukur dan ke pekarangan-Nya dengan pujian; bersyukurlah kepada-Nya, dan berkatilah nama-Nya.


TB ITL: Masuklah <0935> melalui pintu gerbang-Nya <08179> dengan nyanyian syukur <08426>, ke dalam pelataran-Nya <02691> dengan puji-pujian <08416>, bersyukurlah <03034> kepada-Nya dan pujilah <01288> nama-Nya <08034>!


Jawa 1994: Padha lumebua marang gapurané kalawan memuji, mlebua ing platarané kalawan kidung pamuji. Padha saosana puji, padha luhurna asmané.

Sunda: Geura arasup ka lawang Bait Allah bari ngucap sukur, geura arasup ka buruana-Na bari maruji. Ucapkeun sukur ka Mantenna, puji Mantenna.

Madura: Mara maso’ lebat labang sakethengnga sambi nyanyeyagi nyanyeyan sokkor, mara maso’ ka taneyanna bi’ ji-pojiyan. Asokkor ka Salerana, molja’agi Salerana!

Bali: Ngranjingja ring gapuran Perhyangan Agunge kaduluran antuk atur panyuksma. Ngranjingja ka natar Perhyangan Agunge maduluran puji-pujian. Aturangja panyuksma ring Ida tur pujija Ida.

Bugis: Uttama’no lalo ri gerban-Na sibawa élong sukkuru, ri laleng seddé bola-Na sibawa pappoji-pojiyang. Sukkuru’no lao ri Aléna sibawa pojiwi Aléna!

Makasar: Antama’ mako battu ri pakke’bu’ lompona siagang kelong sukkuru’, antama’ ri balla’ luara’na siagang lagu pammuji-muji. Sukkurukko mae ri Ia siagang pujimi!

Toraja: Unnola tamakomi babanganNa situang pa’kurre sumanga’, sia tamakomi tarampakNa sitonda pa’pudi-pudian, la mipudi sia la mipakala’bi’ tu sanganNa!

Karo: Bengketlah ku bas pintu GerbangNa alu ende-enden pengataken bujur, ku bas KesainNa alu puji-pujin. Katakenlah bujur man BaNa dingen pujilah Ia!

Simalungun: Masuki nasiam ma horbangan-Ni marhitei hatarimakasihon, sonai alaman-Ni marhitei puji-pujian. Martarima kasih ma nasiam Bani, puji nasiam ma goran-Ni!

Toba: Bongot i hamu ma angka bahalna marhitehite hamauliateon, angka alamanna marhitehite pujipujian, mauliate ma rohamuna tu Ibana, puji hamu ma goarna.


NETBible: Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give him thanks! Praise his name!

NASB: Enter His gates with thanksgiving And His courts with praise. Give thanks to Him, bless His name.

HCSB: Enter His gates with thanksgiving and His courts with praise. Give thanks to Him and praise His name.

LEB: Enter his gates with a song of thanksgiving. Come into his courtyards with a song of praise. Give thanks to him; praise his name.

NIV: Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

ESV: Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name!

NRSV: Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise. Give thanks to him, bless his name.

REB: Enter his gates with thanksgiving, his courts with praise. Give thanks to him and bless his name;

NKJV: Enter into His gates with thanksgiving, And into His courts with praise. Be thankful to Him, and bless His name.

KJV: Enter into his gates with thanksgiving, [and] into his courts with praise: be thankful unto him, [and] bless his name.

AMP: Enter into His gates with thanksgiving {and} a thank offering and into His courts with praise! Be thankful {and} say so to Him, bless {and} affectionately praise His name!

NLT: Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and bless his name.

GNB: Enter the Temple gates with thanksgiving; go into its courts with praise. Give thanks to him and praise him.

ERV: Come through the gates to his Temple giving thanks to him. Enter his courtyards with songs of praise. Honor him and bless his name.

BBE: Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.

MSG: Enter with the password: "Thank you!" Make yourselves at home, talking praise. Thank him. Worship him.

CEV: Be thankful and praise the LORD as you enter his temple.

CEVUK: Be thankful and praise the Lord as you enter his temple.

GWV: Enter his gates with a song of thanksgiving. Come into his courtyards with a song of praise. Give thanks to him; praise his name.


NET [draft] ITL: Enter <0935> his gates <08179> with thanksgiving <08426>, and his courts <02691> with praise <08416>! Give him thanks <03034>! Praise <01288> his name <08034>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 100 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran