Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 106 : 37 >> 

Jawa: Padha ngurbanake anak-anake lanang, lan anak-anake wadon marang para roh reged,


AYT: Mereka mempersembahkan anak laki-laki dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat,

TB: Mereka mengorbankan anak-anak lelaki mereka, dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat,

TL: Tambahan lagi mereka itu telah mengorbankan anaknya laki-laki dan perempuan kepada segala syaitan.

MILT: Bahkan mereka mengurbankan anak laki-laki dan anak perempuan mereka kepada roh-roh jahat;

Shellabear 2010: Mereka mempersembahkan anak-anak mereka laki-laki dan perempuan sebagai kurban kepada setan-setan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka mempersembahkan anak-anak mereka laki-laki dan perempuan sebagai kurban kepada setan-setan.

KSZI: Malah mereka mengorbankan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh Iblis.

KSKK: mengurbankan anak-anak kepada roh-roh jahat,

VMD: Bahkan mereka membunuh anaknya sendiri selaku kurban kepada roh-roh jahat.

BIS: Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.

TMV: Mereka mempersembahkan anak-anak sendiri sebagai korban kepada dewa-dewa negeri Kanaan.

FAYH: Mereka bahkan mempersembahkan anak-anak mereka kepada roh-roh jahat -- berhala-berhala Kanaan -- menumpahkan darah orang yang tidak bersalah dan mencemarkan negeri itu dengan pembunuhan.

ENDE: Dikorbankannja putera2nja, dan puteri2nja kepada djin2.

Shellabear 1912: Bahkan dikurbankannya anak-anaknya laki-laki dan perempuan kepada segala setan,

Leydekker Draft: Tambahan marika 'itu sudah persombilehkan 'anakh-anakhnja laki-laki dan 'anakh-anakhnja parampuwan pada hantu-hantu.

AVB: Malah mereka mengorbankan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan mereka kepada roh-roh Iblis.


TB ITL: Mereka mengorbankan <02076> anak-anak lelaki <01121> mereka, dan anak-anak perempuan <01323> mereka kepada roh-roh jahat <07700>,


Jawa 1994: Para leluhur padha ngurbanaké anak-anaké lanang, lan anak-anaké wadon marang para dhemit.

Sunda: Maranehna ngurbankeun anak-anakna nu lalaki, nu awewe, dijieun kurban ka brahala-brahala tanah Kanaan.

Madura: Na’-ana’na dibi’ ekagabay kurban ka la-brahala Kana’an.

Bali: Ipun pada ngaturang pianak-pianakipune muani miwah luh, makadados aturan ring arcane ring Kanaan.

Bugis: Nakkarobangengngi mennang ana’-ana’na lao ri barahala-barahala Kanaan.

Makasar: Nakoro’bangkangi ana’-ana’na ke’nanga mae ri barhala-barhala Kanaan.

Toraja: Ondongpi Napemalaran duka tu mai anakna muane sia baine lako mintu’ deata masussuk.

Karo: Anak-anakna si dilaki ras si diberu ipersembahkenna, man setan-setan kalak Kanaan.

Simalungun: Igalangkon sidea do anak ni sidea pakon boru ni sidea, bani setan-setan.

Toba: Huhut do dipampelehon nasida angka anak dohot borunasida tu begu.


NETBible: They sacrificed their sons and daughters to demons.

NASB: They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,

HCSB: They sacrificed their sons and daughters to demons.

LEB: They sacrificed their sons and daughters to demons.

NIV: They sacrificed their sons and their daughters to demons.

ESV: They sacrificed their sons and their daughters to the demons;

NRSV: They sacrificed their sons and their daughters to the demons;

REB: Their sons and their daughters they sacrificed to foreign deities;

NKJV: They even sacrificed their sons And their daughters to demons,

KJV: Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

AMP: Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons

NLT: They even sacrificed their sons and their daughters to the demons.

GNB: They offered their own sons and daughters as sacrifices to the idols of Canaan.

ERV: They even offered their own children as sacrifices to demons.

BBE: They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,

MSG: They sacrificed their sons and daughters at the altars of demon gods.

CEV: They sacrificed their sons and their daughters to demons

CEVUK: They sacrificed their sons and their daughters to demons

GWV: They sacrificed their sons and daughters to demons.


NET [draft] ITL: They sacrificed <02076> their sons <01121> and daughters <01323> to demons <07700>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 106 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel