Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 137 : 7 >> 

Jawa: Dhuh Yehuwah, Paduka mugi karsaa ngengeti bani Edom, ingkang ing dinten bilainipun Yerusalem ngucap: “Gempuren, gempuren tekan talese pisan!”


AYT: Ingatlah, ya TUHAN, terhadap keturunan Edom pada hari Yerusalem, yang berkata, “Bongkarlah itu, bongkarlah itu sampai ke dasarnya.”

TB: Ingatlah, ya TUHAN, kepada bani Edom, yang pada hari pemusnahan Yerusalem mengatakan: "Runtuhkan, runtuhkan sampai ke dasarnya!"

TL: Ya Tuhan! ingatlah kiranya akan bani Edom pada masa celaka Yeruzalem, bagaimana kata mereka itu: Bongkarlah akan dia, bongkarlah akan dia, sampai kepada kaki temboknya!

MILT: Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), ingatlah akan bani Edom yang berkata pada hari Yerusalem, "Runtuhkanlah, runtuhkanlah sampai ke dasarnya !"

Shellabear 2010: Ya ALLAH, ingatlah bani Edom, yang pada masa Yerusalem ditimpa celaka telah berkata, “Robohkan! Robohkan sampai ke dasarnya!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, ingatlah bani Edom, yang pada masa Yerusalem ditimpa celaka telah berkata, "Robohkan! Robohkan sampai ke dasarnya!"

KSZI: Ingatlah, Ya TUHAN, betapa anak-anak Edom pada hari Baitulmaqdis berkata, &lsquo;Runtuhkan, runtuhkan sampai ke asas-asasnya!&rsquo;

KSKK: Ingatlah, ya Tuhan, akan apa yang telah dilakukan dan dikatakan oleh orang-orang Edom ketika Yerusalem jatuh. Mereka berteriak, "Runtuhkanlah kota itu, runtuhkanlah sampai ke dasar-dasarnya!"

VMD: TUHAN, hukumlah orang Edom atas yang telah dilakukannya ketika Yerusalem dikepung. Mereka berteriak, “Binasakan bangunannya. Robohkan semuanya ke tanah.”

BIS: Ya TUHAN, ingatlah perbuatan orang Edom pada waktu Yerusalem dimusnahkan. Mereka berkata, "Robohkanlah, robohkanlah sampai ke dasar-dasarnya!"

TMV: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang dilakukan orang Edom, pada waktu Yerusalem ditawan. Ingatlah bagaimana mereka berkata, "Robohkanlah Yerusalem sampai musnah sama sekali!"

FAYH: Ya Yahweh, TUHAN, janganlah melupakan perbuatan bani Edom pada hari pasukan-pasukan Babel menaklukkan Yerusalem. "Hancurkan, hancurkanlah dia sampai ke dasarnya!" teriak mereka.

ENDE: Ja Jahwe, ingatlah terhadap orang2 Edom akan hari (naas) bagi Jerusjalem! Kata mereka: "Robohkanlah, robohkanlah dia sampai kepada alas2nja!"

Shellabear 1912: Ya Allah, ingatlah kiranya akan bani Edom, pada masa celaka Yerusalem, yang telah berkata: "Ratakan dia, ratakan, sampai kepada kaki temboknya."

Leydekker Draft: Terkenanglah kiranja, ja Huwa 'akan benij 'Edawm, 'akan harij Jerusjalejm, jang berkatalah; talilejkanlah dija, talilejkanlah dija sampej ka`alas dalamnja.

AVB: Ingatlah, ya TUHAN, betapa anak-anak Edom pada hari Yerusalem berkata, “Runtuhkan, runtuhkan sampai ke asas-asasnya!”


TB ITL: Ingatlah <02142>, ya TUHAN <03068>, kepada bani <01121> Edom <0123>, yang pada hari <03117> pemusnahan Yerusalem <03389> mengatakan <0559>: "Runtuhkan <06168>, runtuhkan <06168> sampai ke <05704> dasarnya <03247>!"


Jawa 1994: Dhuh Allah, Paduka mugi ènget dhateng bangsa Édom, ingkang nalika Yérusalèm karisak mungel, "Gempuren, gempuren sing tandhes, jugrugna nganti tekan pondhasiné pisan!"

Sunda: Nun PANGERAN, sing emut kana kalakuan urang Edom, nalika ngagempur Yerusalem. Sing emut kana sosoakna: "Gempur, ratakeun jeung taneuh!"

Madura: Kaemodi, GUSTE, ponapa se elakone oreng Edom e bakto Yerusalim epamosna. Reng-oreng gapaneka ngoca’, "Pagujur, pagujur sampe’ ka sar-dhasarra!"

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, elingangja paindikan sane kalaksanayang antuk wong Edome, rikalaning kota Yerusaleme kakaonang. Elingangja baosipune sane kadi asapuniki: “Uugangja apang kanti asah teken tanahe.”

Bugis: Oh PUWANG, éngngerangngi pangkaukenna tau Edongngé wettunna riyancuru Yérusalém. Makkedai mennang, "Ruttungngi, ruttungngi lettu ri pallangga-pallanggana!"

Makasar: O, Batara, Kiu’rangi panggaukanna tu Edom ri wattunna niancuru’ Yerusalem. Nakana ke’nanga, "Rumbangi, rumbangi sa’genna naung ri lappara’na!"

Toraja: Papakkanni, o PUANG, tu bati’ Edom, diona tu allo kasangganganna Yerusalem, tu mangka ma’kada nakua: Saeranni, saeranni,

Karo: O TUHAN, ingetlah perbahanen kalak Edom, tupung bangsa e naluken Jerusalem. Inget tupung ikatakenna nina, "Radasken saja rata ras taneh!"

Simalungun: Ingat Ham ma, ale Jahowa, ginompar ni Edom, na mangkatahon bani ari partaban ni Jerusalem, “Parseda, parseda ma, das bani palas-palasni!”

Toba: Sai ingot ma ale Jahowa tu pinompar ni Edom ari hatataban ni Jerusalem, angka didok nasida uju i: Ingkon panepnep hamu ma ro di batu ojahanna i!


NETBible: Remember, O Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down, tear it down, right to its very foundation!”

NASB: Remember, O LORD, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it To its very foundation."

HCSB: Remember, LORD, what the Edomites said that day at Jerusalem: "Destroy it! Destroy it down to its foundations!"

LEB: O LORD, remember the people of Edom. Remember what they did the day Jerusalem was captured. They said, "Tear it down! Tear it down to its foundation."

NIV: Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"

ESV: Remember, O LORD, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, "Lay it bare, lay it bare, down to its foundations!"

NRSV: Remember, O LORD, against the Edomites the day of Jerusalem’s fall, how they said, "Tear it down! Tear it down! Down to its foundations!"

REB: Remember, LORD, against the Edomites the day when Jerusalem fell, how they shouted, “Down with it, down with it, down to its very foundations!”

NKJV: Remember, O LORD, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it , raze it , To its very foundation!"

KJV: Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it], rase [it, even] to the foundation thereof.

AMP: Remember, O Lord, against the Edomites, that they said in the day of Jerusalem's fall, Down, down to the ground with her!

NLT: O LORD, remember what the Edomites did on the day the armies of Babylon captured Jerusalem. "Destroy it!" they yelled. "Level it to the ground!"

GNB: Remember, LORD, what the Edomites did the day Jerusalem was captured. Remember how they kept saying, “Tear it down to the ground!”

ERV: LORD, be sure to punish the Edomites for what they did when Jerusalem was captured. They shouted, “Destroy its buildings! Pull them down to the ground!”

BBE: O Lord, keep in mind against the children of Edom the day of Jerusalem; how they said, Let it be uncovered, uncovered even to its base.

MSG: GOD, remember those Edomites, and remember the ruin of Jerusalem, That day they yelled out, "Wreck it, smash it to bits!"

CEV: Our LORD, punish the Edomites! Because the day Jerusalem fell, they shouted, "Completely destroy the city! Tear down every building!"

CEVUK: Our Lord, punish the Edomites! Because the day Jerusalem fell, they shouted, “Completely destroy the city! Tear down every building!”

GWV: O LORD, remember the people of Edom. Remember what they did the day Jerusalem was captured. They said, "Tear it down! Tear it down to its foundation."


NET [draft] ITL: Remember <02142>, O Lord <03068>, what the Edomites <0123> <01121> did on the day <03117> Jerusalem <03389> fell. They said <0559>, “Tear <06168> it down <06168>, tear <06168> it down <06168>, right to <05704> its very foundation <03247>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 137 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel