Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 138 : 8 >> 

Jawa: Yehuwah badhe ngrampungaken samukawis tumrap ing kawula! Dhuh Yehuwah, sih-kadarman Paduka punika langgeng ing salaminipun. Paduka mugi sampun ngantos nilar pakaryaning asta Paduka.


AYT: TUHAN akan menyelesaikannya bagiku; kasih setia-Mu, ya TUHAN, untuk selama-lamanya. Jangan tinggalkan pekerjaan-pekerjaan tangan-Mu.

TB: TUHAN akan menyelesaikannya bagiku! Ya TUHAN, kasih setia-Mu untuk selama-lamanya; janganlah Kautinggalkan perbuatan tangan-Mu!

TL: Bahwa Tuhan juga akan menyelesaikannya bagiku! kemurahan-Mu, ya Tuhan! adalah sampai selama-lamanya; jangan apalah Engkau meninggalkan perbuatan tangan-Mu.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menyempurnakan yang ada di dalamku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068) kasih setia-Mu tetap selama-lamanya, tidak meninggalkan perbuatan tangan-Mu.

Shellabear 2010: ALLAH akan menyelesaikannya bagiku. Ya ALLAH, kasih-Mu kekal selama-lamanya, janganlah menelantarkan perbuatan tangan-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH akan menyelesaikannya bagiku. Ya ALLAH, kasih-Mu kekal selama-lamanya, janganlah menelantarkan perbuatan tangan-Mu.

KSZI: TUHAN akan menyempurnakan hal ehwalku; kasih-Mu, Ya TUHAN, kekal selama-lamanya

KSKK: Tuhan akan melakukan segala sesuatu untukku. Kasih-Mu, ya Tuhan, tetap selama-lamanya. Janganlah meninggalkan karya tangan-Mu.

VMD: TUHAN, aku tahu Engkau melakukan yang telah Kaujanjikan. TUHAN, kasih setia-Mu tetap untuk selamanya. Engkaulah satu-satunya yang menciptakan kami, jadi janganlah tinggalkan kami.

BIS: Engkau akan memenuhi janji-Mu kepadaku; janganlah berhenti bertindak bagi umat-Mu.

TMV: Engkau akan memenuhi segala janji-Mu kepadaku; ya TUHAN, kasih-Mu kekal abadi. Jangan tinggalkan umat yang telah Engkau jadikan.

FAYH: TUHAN akan melaksanakan rencana-Nya bagi hidupku -- karena kasih-Mu, TUHAN, tetap untuk selama-lamanya. Janganlah Engkau meninggalkan aku karena Engkaulah yang membuat aku.

ENDE: Jahwe menjudahkan halnja bagiku, Jahwe! Kekallah kerelaanMu, djanganlah menghentikan pekerdjaan2 tanganMu!

Shellabear 1912: Bahwa Allah akan menyempurnakan segala halku. Ya Allah, kemurahan-Mu itu kekal selama-lamanya; janganlah kiranya Engkau meninggalkan perbuatan tangan-Mu sendiri.

Leydekker Draft: Huwa 'akan menjudahkan 'itu karanaku: kamurahanmu, ja Huwa, 'ada salama-lamanja: dan djangan 'angkaw lalejkan segala perbowatan tangan-tanganmu.

AVB: TUHAN akan menyempurnakan hal ehwalku; kasih-Mu, ya TUHAN, kekal selama-lamanya – janganlah tinggalkan hasil kerja tangan-Mu.


TB ITL: TUHAN <03068> akan menyelesaikannya <01584> bagiku <01157>! Ya TUHAN <03068>, kasih setia-Mu <02617> untuk selama-lamanya <05769>; janganlah <0408> Kautinggalkan <07503> perbuatan <04639> tangan-Mu <03027>!


Jawa 1994: Dhuh Allah, Paduka badhé ngrampungaken prekawis kawula sedaya; sih-kasetyan Paduka menika langgeng selaminipun. Paduka sampun ngantos nilar pakaryan ingkang sampun Paduka wiwiti.

Sunda: Gusti tangtos kersa ngabuktoskeun sadaya jangji. Nun PANGERAN, asih Gusti teh langgeng. Sugri padamelan anu parantos diawitan, mugi disampurnakeun.

Madura: Junandalem bakal neptebbi janjiepon ka abdidalem; kataresna’anna Junandalem langgeng tadha’ obana. Palastareyagi lalakon se ampon emolae sareng Junandalem.

Bali: Palungguh IRatu nglaksanayang saluiring sane sampun janjiang Palungguh IRatu. Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, sih pasuecan Palungguh IRatune langgeng salami-laminipun. Puputangja pakaryan sane sampun kawitin Palungguh IRatu.

Bugis: Mupennoiwi matu jancim-Mu lao ri iyya; aja’ muwappésau tinda untu’ umma’-Mu.

Makasar: IKatte lanrupai janjinTa mae ri nakke; teaKi’ ammari angngalle tindakang untu’ ummatTa.

Toraja: PUANG la umpatepuanna’ tu iannato! O PUANG iatu kamasokanamMi tang tileluk sae lakona. Da amMi tampei tu pengkarangamMi!

Karo: IlakokenNdu kai si nggo IpadankenNdu. O TUHAN, keleng AteNdu tetap rasa lalap, bahanlah serta dahin si nggo IbenakenNdu.

Simalungun: Jahowa do na pasaloseihon bangku. Ham Jahowa, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Mu. Ulang ma tadingkon Ham jadi-jadian ni tangan-Mu.

Toba: Sai paujungon ni Jahowa do mangondihon ahu, ale Jahowa ro di salelenglelengna do asi ni roham, unang tadingkon jadijadian ni tanganmu.


NETBible: The Lord avenges me. O Lord, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!

NASB: The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.

HCSB: The LORD will fulfill His purpose for me. LORD, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.

LEB: The LORD will do everything for me. O LORD, your mercy endures forever. Do not let go of what your hands have made.

NIV: The LORD will fulfil his purpose for me; your love, O LORD, endures for ever—do not abandon the works of your hands.

ESV: The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

NRSV: The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

REB: The LORD will accomplish his purpose for me. Your love endures for ever, LORD; do not abandon what you have made.

NKJV: The LORD will perfect that which concerns me; Your mercy, O LORD, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.

KJV: The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.

AMP: The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy {and} loving-kindness, O Lord, endure forever--forsake not the works of Your own hands.

NLT: The LORD will work out his plans for my life––for your faithful love, O LORD, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.

GNB: You will do everything you have promised; LORD, your love is eternal. Complete the work that you have begun.

ERV: LORD, I know you will do what you have promised. LORD, your faithful love will last forever. You are the one who made us, so don’t leave us!

BBE: The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.

MSG: Finish what you started in me, GOD. Your love is eternal--don't quit on me now.

CEV: You, LORD, will always treat me with kindness. Your love never fails. You have made us what we are. Don't give up on us now!

CEVUK: You, Lord, will always treat me with kindness. Your love never fails. You have made us what we are. Don't give up on us now!

GWV: The LORD will do everything for me. O LORD, your mercy endures forever. Do not let go of what your hands have made.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> avenges <01584> me. O Lord <03068>, your loyal love <02617> endures <05769>. Do not <0408> abandon <07503> those whom you have made <03027> <04639>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 138 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran