Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 144 : 9 >> 

Jawa: Dhuh Allah, kawula badhe memuji dhumateng Paduka klayan kekidungan enggal, kawula badhe ngidung masmur kagem Paduka mawi slukat kawat sadasa.


AYT: Aku akan menyanyikan lagu baru kepada-Mu, ya Allah, dengan kecapi sepuluh tali, aku akan bermazmur;

TB: Ya Allah, aku hendak menyanyikan nyanyian baru bagi-Mu, dengan gambus sepuluh tali aku hendak bermazmur bagi-Mu,

TL: Ya Allah! aku hendak menyanyikan bagi-Mu suatu nyanyian yang baharu; aku hendak bermazmur bagi-Mu dengan dandi dan permainan sepuluh tali.

MILT: Ya Allah (Elohim - 0430), Aku mau menyanyikan nyanyian baru bagi-Mu, aku mau bermazmur bagi-Mu dengan kecapi, alat musik sepuluh tali.

Shellabear 2010: Aku hendak menyanyikan nyanyian baru bagi-Mu, ya Allah, dengan iringan gambus sepuluh tali aku hendak melantunkan puji-pujian bagi-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku hendak menyanyikan nyanyian baru bagi-Mu, ya Allah, dengan iringan gambus sepuluh tali aku hendak melantunkan puji-pujian bagi-Mu.

KSZI: Aku akan menyanyikan lagu baru untuk-Mu, Ya Allah; dengan kecapi bertali sepuluh aku akan menyanyikan pujian untuk-Mu,

KSKK: Aku akan menyanyikan lagu baru, ya Allah, aku hendak berlagu diiringi gambus sepuluh tali,

VMD: Ya Allah, aku akan menyanyikan nyanyian baru tentang yang mengagumkan yang Engkau lakukan. Aku akan memuji Engkau dan memainkan kecapi sepuluh tali.

BIS: Aku akan menyanyikan lagu baru bagi-Mu, ya Allah, dan memetik kecapi sambil menyanyi.

TMV: Aku akan menyanyikan lagu baru untuk-Mu, ya Allah; aku akan memainkan kecapi dan menyanyi untuk-Mu.

FAYH: Aku akan menyanyikan sebuah nyanyian baru bagi-Mu, ya Allah, dengan gambus sepuluh tali.

ENDE: Ja Allah, aku hendak menjanjikan lagu baru bagiMu, ber-madah2 bagiMu dengan dandi bertali sepuluh,

Shellabear 1912: Bahwa aku hendak menyanyi suatu nyanyian yang baru kepada-Mu, ya Allah, dan dengan gambus yang sepuluh talinya kelak aku akan menyanyi puji-pujian kepada-Mu.

Leydekker Draft: Ja 'Allah, 'aku 'akan menjanji bagimu njanji`an baharuw: dengan dindij dan permajinan sapuloh tali 'aku 'akan bermazmur bagimu:

AVB: Aku akan menyanyikan lagu baru untuk-Mu, ya Allah; dengan kecapi bertali sepuluh aku akan menyanyikan pujian untuk-Mu,


TB ITL: Ya Allah <0430>, aku hendak menyanyikan <07891> nyanyian <07892> baru <02319> bagi-Mu, dengan gambus <05035> sepuluh tali <06218> aku hendak bermazmur <02167> bagi-Mu,


Jawa 1994: Dhuh Allah, kawula badhé memuji dhateng Paduka kalayan kidung énggal, badhé memuji kaliyan ngungelaken slukat.

Sunda: Nun Allah, abdi bade ngalagukeun lagu anyar, bade dikawihkeun dipirig kacapi, kanggo Gusti.

Madura: Abdidalem anyanyeyagiya lagu se anyar kaagem Junandalem, ya Allah, sareng nabbuwa calempong sambi anyanye.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang jaga ngidungang satunggiling kidung anyar pamantuka ring Palungguh IRatu. Titiang jaga nyuarayang rebab tur makidung muji Palungguh IRatu.

Bugis: Uwakkélongek-Ko matu élong baru, oh Allataala, sibawa getti kacapi namakkélotto.

Makasar: Lakkelonga’ kelong beru mae ri Katte, o, Allata’ala, kuko’bi’ kacapia nampa akkelonga’.

Toraja: O Puang Matua, la kupenaniangKomi misa’ nanian ba’ru, sia la kupakendekangKomi pa’pudian kupasibarrung dandi sangpulo ritinna,

Karo: O Dibata kuendesken ateku ende-enden si mbaru, aku ngkuit kulcapi dingen rende man BaNdu.

Simalungun: Ham Naibata, sihol dodingkononku do doding na bayu Bamu, anjaha sihol pujionku do Ham marhitei husapi sisapuluh tali.

Toba: (II.) Ale Debata, ende na imbaru ma endehononku di Ho, mardongan hasapi sisampulutali mamuji Ho.


NETBible: O God, I will sing a new song to you! Accompanied by a ten-stringed instrument, I will sing praises to you,

NASB: I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,

HCSB: God, I will sing a new song to You; I will play on a ten-stringed harp for You--

LEB: O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten–stringed harp.

NIV: I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,

ESV: I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,

NRSV: I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,

REB: I shall sing a new song to you, my God, psalms to the music of a ten-stringed harp.

NKJV: I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,

KJV: I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

AMP: I will sing a new song to You, O God; upon a harp, an instrument of ten strings, will I offer praises to You.

NLT: I will sing a new song to you, O God! I will sing your praises with a ten–stringed harp.

GNB: I will sing you a new song, O God; I will play the harp and sing to you.

ERV: God, I will sing a new song for you. I will play a ten-stringed harp and sing praise to you.

BBE: I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.

MSG: O God, let me sing a new song to you, let me play it on a twelve-string guitar--

CEV: In praise of you, our God, I will sing a new song, while playing my harp.

CEVUK: In praise of you, our God, I will sing a new song, while playing my harp.

GWV: O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten–stringed harp.


NET [draft] ITL: O God <0430>, I will sing <07891> a new <02319> song <07892> to you! Accompanied by a ten-stringed <06218> instrument <05035>, I will sing praises <02167> to you,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 144 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel