Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 145 : 14 >> 

Jawa: Pangeran Yehuwah punika dados tetuwak tumrap sakathahipun tiyang ingkang dhawah lan ingkang njejegaken sakathahing tiyang ingkang tumungkul.


AYT: TUHAN menyokong semua yang jatuh, dan membangkitkan semua yang tertunduk.

TB: TUHAN itu penopang bagi semua orang yang jatuh dan penegak bagi semua orang yang tertunduk.

TL: Bahwa Tuhan memapah segala orang yang hendak jatuh dan ditegakkan-Nya pula segala orang yang tertunduk.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03068) menopang mereka yang jatuh, dan menegakkan kembali semua yang tertunduk.

Shellabear 2010: ALLAH menopang semua orang yang terjatuh, dan menegakkan semua orang yang tertunduk.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH menopang semua orang yang terjatuh, dan menegakkan semua orang yang tertunduk.

KSZI: TUHAN membangunkan semua yang rebah dan menegakkan semua yang tersungkur.

KSKK: Tuhan menegakkan mereka yang jatuh dan mengangkat mereka yang letih lesu.

VMD: TUHAN mengangkat orang yang telah jatuh. Ia menolong orang dalam kesulitan.

BIS: TUHAN menolong orang yang dalam kesusahan, Ia menegakkan orang yang tertunduk.

TMV: Dia menolong orang yang dalam kesusahan; Dia menguatkan orang yang putus harapan.

FAYH: TUHAN mengangkat orang-orang yang jatuh dan yang terbungkuk-bungkuk di bawah beban mereka.

ENDE: Samek -- Jahwe menopang semua jang akan djatuh, dan membangunkan semua jang membungkuk.

Shellabear 1912: Bahwa Allah itu memapah segala orang yang hendak jatuh, dan ditegakkan-Nya segala orang yang tertunduk.

Leydekker Draft: Sin. Huwa 'ada menjandarkan sakalijen 'awrang jang djatoh: dan 'ada berdirikan sakalijen 'awrang jang berlipat.

AVB: TUHAN membangunkan semua yang rebah dan menegakkan semua yang tersungkur.


TB ITL: TUHAN <03068> itu penopang <05564> bagi semua <03605> orang yang jatuh <05307> dan penegak <02210> bagi semua <03605> orang yang tertunduk <03721>.


Jawa 1994: Tiyang ingkang ngalami ngrekaos dipun pitulungi, ingkang dhawah dipun tangèkaken.

Sunda: PANGERAN nulungan sakur anu kasusahan, sarta ngahudangkeun anu lalabuh.

Madura: Pangeran nolong oreng se nemmo kasossa’an, majaga oreng se labu.

Bali: Ida ledang mapaica pitulungan ring anake sane keni kamewehan, tur Ida ledang ningtingang jadmane sane sampun labuh.

Bugis: Natulungngi PUWANGNGE tau iya engkaé ri laleng asussang, Napatettongngi tau iya cuku’é.

Makasar: Natulungi Batara tau lalanga ri kasusaanga, Napaentengi tau ta’dundua.

Toraja: Iatu PUANG untulak mintu’ to la tobang, sia umpakalolo mintu’ to tikongko.

Karo: Kalak si mesera IsampatiNa, kalak si guling IteguNa.

Simalungun: Jahowa do manatang ganup halak na sihol jurgang, anjaha ipajongjong do halak na dob ipatunduk.

Toba: Jahowa do situngkol sude angka na naeng tinggang, jala sipahehe sude angka na tungki marroha.


NETBible: The Lord supports all who fall, and lifts up all who are bent over.

NASB: The LORD sustains all who fall And raises up all who are bowed down.

HCSB: The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed.

LEB: The LORD supports everyone who falls. He straightens the backs of those who are bent over.

NIV: The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.

ESV: The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.

NRSV: The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.

REB: In all his promises the LORD keeps faith, he is unchanging in all his works; the LORD supports all who stumble and raises all who are bowed down.

NKJV: The LORD upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.

KJV: The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.

AMP: The Lord upholds all those [of His own] who are falling and raises up all those who are bowed down.

NLT: The LORD helps the fallen and lifts up those bent beneath their loads.

GNB: He helps those who are in trouble; he lifts those who have fallen.

ERV: The LORD lifts up people who have fallen. He helps those who are in trouble.

BBE: The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.

MSG: GOD gives a hand to those down on their luck, gives a fresh start to those ready to quit.

CEV: When someone stumbles or falls, you give a helping hand.

CEVUK: When someone stumbles or falls, you give a helping hand.

GWV: The LORD supports everyone who falls. He straightens the backs of those who are bent over.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> supports <05564> all <03605> who fall <05307>, and lifts up <02210> all <03605> who are bent over <03721>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 145 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel