Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 37 : 11 >> 

Jawa: Balik wong kang andhap-asor iku bakal padha oleh warisan bumi, sarta bakal bungah-bungah marga ngrasakake katentreman kang linuwih.


AYT: Namun, orang-orang rendah hati akan mewarisi negeri, dan bergembira karena kesejahteraan yang melimpah.

TB: Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.

TL: Tetapi orang yang lemah lembut hatinya itu akan memusakai tanah itu kelak dan merasai kesukaan dan sejahtera dengan kelimpahannya.

MILT: Namun mereka yang rendah hati akan memiliki bumi, dan akan menikmati sendiri atas kelimpahan damai sejahtera.

Shellabear 2010: Tetapi orang yang rendah hati akan mewarisi negeri, serta bersenang-senang menikmati kesejahteraan yang melimpah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi orang yang rendah hati akan mewarisi negeri, serta bersenang-senang menikmati kesejahteraan yang melimpah.

KSZI: Orang yang rendah hati akan mewarisi bumi ini dan akan bersukacita dengan kesejahteraan yang melimpah-limpah.

KSKK: tetapi orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan menikmati damai yang melimpah-limpah.

VMD: Orang yang rendah hati akan mewarisi negeri yang dijanjikan Allah, dan mereka menikmati damai sejahtera.

BIS: Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.

TMV: Orang yang rendah hati akan mewarisi negeri ini, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah-limpah.

FAYH: Tetapi semua orang yang merendahkan diri di hadapan TUHAN akan dilimpahi berkat dan akan menikmati damai sejahtera yang menakjubkan.

ENDE: Tapi orang jang hina-dina akan mewarisi Tanah, dan akan menikmati kesedjahteraan dengan limpahnja.

Shellabear 1912: Tetapi orang yang lembut hatinya akan mempusakai tanah itu, serta menyukakan dirinya oleh sebab sejahtera yang amat sangat.

Leydekker Draft: Tetapi 'awrang jang djinakh hatinja 'akan berpusaka bumi; dan bersedapkan dirinja 'awleh karana kabesaran damej.

AVB: Orang yang rendah hati akan mewarisi bumi dan akan bersukacita dengan kesejahteraan yang melimpah-limpah.


TB ITL: Tetapi orang-orang yang rendah hati <06035> akan mewarisi <03423> negeri <0776> dan bergembira <06026> karena <05921> kesejahteraan <07965> yang berlimpah-limpah <07230>.


Jawa 1994: Nanging wong kang andhap-asor bakal olèh warisan bumi, uripé bungah merga ngalami tentrem-rahayu kang lubèr.

Sunda: Demi anu sarareh budi, tangtu bakal kawaris tanah, hirupna senang ngahenang-ngahening.

Madura: Oreng se andhap asor atena bakal abarisana tana rowa, ban arassa’agi kobassana kama’moran se ta’ sakera-kera.

Bali: Jadmane sane alap asor ipun jaga nerbeang jagat, tur muponin kawiryan miwah sutrepti.

Bugis: Tau iya mariyawa atié nappunnangiwi matu iyaro tanaé, sibawa péneddingiwi acommokang iya maonaé.

Makasar: Tau tuna pa’maika lanawarisiki anjo buttaya, na nakasia’ kacoppongang alla’bia.

Toraja: Apa iatu to umpamadiongan penaanna la umpomana’ padang iato, sia umpasendei kamarampasan kapua tu penaanna.

Karo: Kalak si meteruk rukur ndatken taneh e, inanamina kedamen ras kesenangen.

Simalungun: tapi na lamlam maruhur do sitean tanoh in, anjaha hamalaskonon ni uhur ni sidea do hadameion na gok.

Toba: Alai sai na teanon ni angka parlambohi do sogot tano i, jala hahilashononna hinadeak ni hadameon.


NETBible: But the oppressed will possess the land and enjoy great prosperity.

NASB: But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity.

HCSB: But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity.

LEB: Oppressed people will inherit the land and will enjoy unlimited peace.

NIV: But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

ESV: But the meek shall inherit the land and delight themselves in abundant peace.

NRSV: But the meek shall inherit the land, and delight themselves in abundant prosperity.

REB: But the humble will possess the land and enjoy untold prosperity.

NKJV: But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.

KJV: But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.

AMP: But the meek [in the end] shall inherit the earth and shall delight themselves in the abundance of peace.

NLT: Those who are gentle and lowly will possess the land; they will live in prosperous security.

GNB: but the humble will possess the land and enjoy prosperity and peace.

ERV: Humble people will get the land God promised, and they will enjoy peace.

BBE: But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.

MSG: Down-to-earth people will move in and take over, relishing a huge bonanza.

CEV: but the poor will take the land and enjoy a big harvest.

CEVUK: but the poor will take the land and enjoy a big harvest.

GWV: Oppressed people will inherit the land and will enjoy unlimited peace.


NET [draft] ITL: But the oppressed <06035> will possess <03423> the land <0776> and enjoy <06026> great <07230> prosperity <07965>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 37 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel