Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 47 : 2 >> 

Jawa: (47-3) Awit Pangeran Yehuwah Kang Mahaluhur iku nggegirisi, sarta jumeneng Ratu Agung ana ing salumahing bumi.


AYT: (47-3) Sebab, TUHAN Yang Mahatinggi ditakuti; Raja yang agung atas seluruh bumi.

TB: (47-3) Sebab TUHAN, Yang Mahatinggi, adalah dahsyat, Raja yang besar atas seluruh bumi.

TL: (47-3) Karena Tuhan, yang Mahatinggi itu, hebat adanya, dan Ialah Raja yang besar atas seluruh muka bumi.

MILT: (47-3) Sebab TUHAN (YAHWEH - 03068) Yang Mahatinggi sangat dahsyat, Raja yang agung di seluruh bumi.

Shellabear 2010: (47-3) ALLAH Yang Mahatinggi adalah dahsyat, Ia Raja yang besar atas seluruh bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): (47-3) ALLAH Yang Mahatinggi adalah dahsyat, Ia Raja yang besar atas seluruh bumi.

KSZI: Kerana TUHAN Yang Maha Tinggi amat menakjubkan, Dia Raja besar memerintah seluruh bumi!

KSKK: (47-3) Sebab Tuhan, Yang Mahatinggi, harus ditakuti; Ialah raja agung atas seluruh bumi.

VMD: (47-3) TUHAN Yang Mahatinggi mengagumkan. Dialah Raja besar atas seluruh bumi.

BIS: (47-3) Sebab TUHAN Yang Mahatinggi adalah dahsyat, Raja Agung yang menguasai seluruh bumi.

TMV: (47-3) TUHAN Yang Maha Tinggi hendaklah ditakuti; Dia raja yang agung di seluruh dunia.

FAYH: Karena TUHAN, Allah di atas segala allah, sungguh dahsyat. Dialah Raja atas seluruh bumi.

ENDE: (47-3) Sebab Jahwe adalah agung lagi dahsjat, Radja besar atas bumi seluruhnja.

Shellabear 1912: (47-3) Karena Allah Yang Mahatinggi itu hebat adanya, dan Ialah Raja yang besar atas seluruh bumi.

Leydekker Draft: (47-3) Karana Huwa 'El`aszlaj 'itu muhab: 'ijalah Radja besar di`atas saganap bumi.

AVB: Kerana TUHAN Yang Maha Tinggi amat menakjubkan, Dia Raja besar memerintah seluruh bumi!


TB ITL: (#47-#3) Sebab <03588> TUHAN <03068>, Yang Mahatinggi <05945>, adalah dahsyat <03372>, Raja <04428> yang besar <01419> atas <05921> seluruh <03605> bumi <0776>.


Jawa 1994: (47-3) Allah Kang Mahaluhur iku nggegirisi; Panjenengané Raja Kang Mahaagung, sing ngwasani bumi lan saisiné kabèh.

Sunda: (47-3) PANGERAN Nu Maha Agung, wajib dipikaserab; Mantenna raja agung, ngasta sakuliah jagat.

Madura: (47-3) Sabab PANGERAN Se Mahatenggi reya nako’e, Rato Agung se ngobasane saantero bume.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur patut kajerihin. Ida maraga sang ratu agung, sane mrentah sakuub jagate sami.

Bugis: (47-3) Saba’ PUWANG Iya Pommatanré iyanaritu maseroi, Arung Maraja iya makuwasaiyéngngi sininna linoé.

Makasar: (47-3) Saba’ Batara Kaminang Tinggia teai sipato’ heba’na, Karaeng Malompo angkoasaiyai sikontu linoa.

Toraja: (47-3) Belanna iatu PUANG Patodoranna metakuran, Iamo Datu kapua lan mintu’ narande tana.

Karo: Ertepuklah alu meriah, o bangsa-bangsa! Pujilah Dibata alu ersurak-surak si meriah!

Simalungun: (47-3) Ia Jahowa, na timbul na majombut in, Ia do Raja Bolon bani sab dunia on.

Toba: Martopaptopap tangan ma sude hamu angka bangso! Puji hamu ma Debata mardongan soara olopolop!


NETBible: For the sovereign Lord is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!

NASB: For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.

HCSB: For the LORD Most High is awe-inspiring, a great King over all the earth.

LEB: We must fear the LORD, the Most High. He is the great king of the whole earth.

NIV: How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!

ESV: For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.

NRSV: For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.

REB: How awesome is the LORD Most High, great King over all the earth!

NKJV: For the LORD Most High is awesome; He is a great King over all the earth.

KJV: For the LORD most high [is] terrible; [he is] a great King over all the earth.

AMP: For the Lord Most High excites terror, awe, {and} dread; He is a great King over all the earth.

NLT: For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.

GNB: The LORD, the Most High, is to be feared; he is a great king, ruling over all the world.

ERV: The LORD Most High is awesome. He is the great King over all the earth.

BBE: For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

MSG: GOD Most High is stunning, astride land and ocean.

CEV: The LORD Most High is fearsome, the ruler of all the earth.

CEVUK: The Lord Most High is fearsome, the ruler of all the earth.

GWV: We must fear the LORD, the Most High. He is the great king of the whole earth.


NET [draft] ITL: For <03588> the sovereign <05945> Lord <03068> is awe-inspiring <03372>; he is the great <01419> king <04428> who rules <05921> the whole <03605> earth <0776>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 47 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran