Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 69 : 13 >> 

Jawa: (69-14) Nanging kawula, kawula ndedonga dhumateng Paduka, dhuh Yehuwah, ing wekdal Paduka karenan ing panggalih, dhuh Allah; demi sih-piwelas Paduka ingkang agung, paduka mugi karsaa paring wangsulan dhumateng kawula, kanthi pitulungan Paduka ingkang setya!


AYT: (69-14) Akan tetapi aku, doaku kepada-Mu, ya TUHAN, pada waktu perkenanan, ya Allah, di dalam kasih setia-Mu yang melimpah, jawab aku dengan kesetiaan keselamatan-Mu!

TB: (69-14) Tetapi aku, aku berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, pada waktu Engkau berkenan, ya Allah; demi kasih setia-Mu yang besar jawablah aku dengan pertolongan-Mu yang setia!

TL: (69-14) Tetapi akan daku, permintaan doaku adalah kepada-Mu, ya Tuhan! maka adalah suatu masa keridlaan, ya Allah! oleh kebesaran kemurahan-Mu; sahutilah kiranya akan daku oleh karena setia selamat-Mu.

MILT: (69-14) Namun aku, doaku kepada-Mu, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), waktu perkenanan, ya Allah (Elohim - 0430), dalam limpahnya kasih setia-Mu, jawablah aku dengan kesetiaan keselamatan-Mu.

Shellabear 2010: (69-14) Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya ALLAH. Pada waktu keridaan-Mu. Ya Allah, karena kasih abadi-Mu yang berlimpah, jawablah aku dengan keselamatan dari-Mu yang pasti itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (69-14) Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya ALLAH. Pada waktu keridaan-Mu. Ya Allah, karena kasih abadi-Mu yang berlimpah, jawablah aku dengan keselamatan dari-Mu yang pasti itu.

KSZI: Tetapi aku tetap berdoa kepada-Mu, Ya TUHAN, pada masa yang Kauredai;Ya Allah, dengan limpah kasih-Mu, dengarlah rayuanku demi kebenaran penyelamatan-Mu.

KSKK: (69-14) Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya Tuhan, pada waktu yang paling tampan untuk-Mu. Dalam kasih-Mu yang besar, ya Allah, jawablah aku dengan bantuan-Mu yang setia.

VMD: (69-14) Bagiku, inilah doaku kepada-Mu, ya TUHAN: Terimalah aku. Ya Allah, aku mau supaya Engkau menjawab aku dengan kasih. Aku tahu aku dapat mempercayai Engkau untuk menyelamatkan aku.

BIS: (69-14) Tetapi aku berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, ya Allah, jawablah aku pada waktu yang baik. Tolonglah aku karena kasih-Mu yang besar dan karena kesetiaan-Mu.

TMV: (69-14) Tetapi bagiku, aku akan berdoa kepada-Mu, ya TUHAN; kabulkanlah doaku, ya Allah, menurut waktu-Mu. Kabulkan doaku demi kasih-Mu yang besar, kerana Engkau menepati janji untuk menyelamatkan aku.

FAYH: Tetapi aku terus berdoa kepada-Mu, ya TUHAN. Karena sekaranglah saatnya -- Engkau membungkukkan badan untuk mendengar! Engkau siap melimpahkan kasih dan kebaikan hati-Mu. Jawablah doaku sekarang dan selamatkanlah aku seperti yang telah Kaujanjikan.

ENDE: (69-14) Tetapi aku ini berdoa kepadaMu, ja Jahwe, disaat berahmat. Ja Allah, sekedar kerelaanMu, djawablah aku, menurut kebenaran selamatMu,

Shellabear 1912: (69-14) Tetapi aku ini berdoa kepada-Mu, ya Allah, pada masa kerelaan-Mu; berilah kiranya jawab kepadaku dengan selamat-Mu yang setia itu, ya Allah, dari sebab kemurahan-Mu yang besar itu.

Leydekker Draft: (69-14) Tetapi 'akan daku, sombahjangku 'itu terbawa kapadamu, ja Huwa; 'ada sawatu masa karidla`an ja 'Allah, 'awleh kabesaran kamurahanmu: sahutlah 'aku 'awleh karana satija chalatsmu.

AVB: Tetapi aku tetap berdoa kepada-Mu, ya TUHAN, pada masa yang Kauredai; Ya Allah, dengan limpah kasih-Mu, dengarlah rayuanku demi kebenaran penyelamatan-Mu.


TB ITL: (#69-#14) Tetapi aku <0589>, aku berdoa <08605> kepada-Mu, ya TUHAN <03068>, pada waktu <06256> Engkau berkenan <07522>, ya Allah <0430>; demi kasih setia-Mu <02617> yang besar <07230> jawablah <06030> aku dengan pertolongan-Mu <03468> yang setia <0571>!


Jawa 1994: (69-14) Dhuh Allah, kawula badhé ndedonga dhateng Paduka, mugi Paduka paring wangsulan, sakeparenging kersa Paduka, karana gunging sih-kadarman Paduka.

Sunda: (69-14) Nanging abdi gaduh paneda ka Gusti, nun PANGERAN, mugi diwaler ari parantos waktosna. Mugi dimakbul, demi rosana kanyaah Gusti, demi kasatiaan jangji Gusti yen bade nyalametkeun.

Madura: (69-14) Namong abdidalem adu’a ka Junandalem, GUSTE, Ya Allah, kasokana Junandalem nyaodi e bakto se sae. Nyo’ona tolong abdidalem, lantaran taresnana Junandalem se raja, sareng lantaran kaestowannepon Junandalem.

Bali: Nanging titiang puniki, titiang jaga ngastawa ring Palungguh IRatu, duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa. Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, saurinja titiang ring masa sane sampun selik Palungguh IRatu. Saurinja titiang malantaran sih pasuecan Palungguh IRatune sane ageng, santukan Palungguh IRatu ngamanggehang janjin Palungguh IRatu buat ngrahayuang titiang.

Bugis: (69-14) Iyakiya massempajakka lao ri Iko, oh PUWANG, oh Allataala, balika ri wettu iya makessingngé. Tulukka nasaba pammasému iya battowaé sibawa nasaba atinuluremmu.

Makasar: (69-14) Mingka appala’ doanga’ mae ri Katte, o, Batara, o, Allata’ala, pialia’ punna baji’ wattua. Kitulung laloa’ lanri pangngamaseang lompoTa siagang lanri tamamminraTa.

Toraja: (69-14) Apa iatu aku te massambayangna’ mati’ Kalemi, o PUANG, ke attu kamasorokamMi, o Puang Matua, baliina’ pa’tunduan maruru’Mi, sitinaya kamasokanan kapuaMi.

Karo: Icakapken kalak aku i bas runggun si mabuk-mabuk rende-rende kerna aku.

Simalungun: (69-14) Tapi anggo ahu, hu Bamu do ahu martonggo, Ham Jahowa, bani panorang na dearhonsi, Ham Naibata, sai tangihon Ham ma ahu romban hubani idop ni uhur-Mu na banggal in, ampa pangurupimu na totap in.

Toba: Sai dipahatahata angka na hundul di partungkoan i do ahu jala alingalingan ni angka siparmabuk.


NETBible: O Lord, may you hear my prayer and be favorably disposed to me! O God, because of your great loyal love, answer me with your faithful deliverance!

NASB: But as for me, my prayer is to You, O LORD, at an acceptable time; O God, in the greatness of Your lovingkindness, Answer me with Your saving truth.

HCSB: But as for me, LORD, my prayer to You is for a time of favor. In Your abundant, faithful love, God, answer me with Your sure salvation.

LEB: May my prayer come to you at an acceptable time, O LORD. O God, out of the greatness of your mercy, answer me with the truth of your salvation.

NIV: But I pray to you, O LORD, in the time of your favour; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

ESV: But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love answer me in your saving faithfulness.

NRSV: But as for me, my prayer is to you, O LORD. At an acceptable time, O God, in the abundance of your steadfast love, answer me. With your faithful help

REB: At an acceptable time I lift my prayer to you, LORD. In your great and enduring love answer me, God, with sure deliverance.

NKJV: But as for me, my prayer is to You, O LORD, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.

KJV: But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

AMP: But as for me, my prayer is to You, O Lord. At an acceptable {and} opportune time, O God, in the multitude of Your mercy {and} the abundance of Your loving-kindness hear me, {and} in the truth {and} faithfulness of Your salvation answer me.

NLT: But I keep right on praying to you, LORD, hoping this is the time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.

GNB: But as for me, I will pray to you, LORD; answer me, God, at a time you choose. Answer me because of your great love, because you keep your promise to save.

ERV: As for me, LORD, this is my prayer to you: Please accept me! God, I want you to answer me with love. I know I can trust you to save me.

BBE: But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.

MSG: And me? I pray. GOD, it's time for a break! God, answer in love! Answer with your sure salvation!

CEV: But I pray to you, LORD. So when the time is right, answer me and help me with your wonderful love.

CEVUK: But I pray to you, Lord. So when the time is right, answer me and help me with your wonderful love.

GWV: May my prayer come to you at an acceptable time, O LORD. O God, out of the greatness of your mercy, answer me with the truth of your salvation.


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, may you hear my <0589> prayer <08605> and be favorably <07522> disposed to me! O God <0430>, because of your great <07230> loyal love <02617>, answer <06030> me with your faithful <0571> deliverance <03468>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 69 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel