Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 69 : 15 >> 

Jawa: (69-16) Ombaking toya sampun ngantos ngentiraken kawula, sampun ngantos kawula kauntal ing teleng, saha sumur sampun ngantos ngingkemi kawula.


AYT: (69-16) Jangan biarkan gelombang air menghanyutkanku, atau kedalaman menelan aku, atau lubang sumur menutup mulutnya terhadap aku.

TB: (69-16) Janganlah gelombang air menghanyutkan aku, atau tubir menelan aku, atau sumur menutup mulutnya di atasku.

TL: (69-16) Jangan air bah itu meliputi aku, dan jangan tubir itu menelan aku, dan janganlah keleburan itu menutup mulutnya di atasku.

MILT: (69-16) Jangan biarkan air bah melanda aku, dan jangan biarkan kedalaman menelan aku, dan jangan biarkan lubang menutup mulutnya atasku.

Shellabear 2010: (69-16) Jangan biarkan banjir menghanyutkan aku, atau air yang dalam menelan aku. Jangan biarkan lubang menutup mulutnya di atasku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (69-16) Jangan biarkan banjir menghanyutkan aku, atau air yang dalam menelan aku. Jangan biarkan lubang menutup mulutnya di atasku.

KSZI: Jangan biarkan ombak melemaskan aku jangan biarkan aku terbenam ke dasar laut atau lubang kubur menelanku.

KSKK: (69-16) Janganlah membiarkan aku dilanda banjir, atau diseret ke dalam tubir, janganlah lubang menutup mulutnya atasku.

VMD: (69-16) Janganlah biarkan gelombang menenggelamkan aku. Janganlah biarkan lubuk yang dalam menelan aku, tutuplah liang kubur terhadap aku.

BIS: (69-16) Jangan biarkan aku dihanyutkan gelombang pasang, dan tenggelam di dasar laut atau dikubur dalam lubang.

TMV: (69-16) Janganlah biarkan banjir menghanyutkan aku; janganlah biarkan aku tenggelam di dasar laut, ataupun terbenam di dalam kubur.

FAYH: Janganlah membiarkan banjir melanda aku atau lautan menelan aku. Selamatkanlah aku dari lubang dalam yang mengancam aku!

ENDE: (69-16) Agar djanganlah aku dihanjut derasnja air, djangan pula tubir menelan aku, dan sumur djangan menutup mulutnja diatas diriku!

Shellabear 1912: (69-16) Janganlah kiranya air bah itu meliputi aku, dan jangan aku ditenggelamkan oleh air yang dalam maka janganlah telaga itu menutup mulutnya atasku.

Leydekker Draft: (69-16) DJangan 'ajer sabakh melampar 'aku, dan djangan kadalaman manalan 'aku: dan djangan parigij menompat mulutnja di`atas 'aku.

AVB: Jangan biarkan ombak melemaskan aku jangan biarkan aku terbenam ke dasar laut atau lubang kubur menelanku.


TB ITL: (#69-#16) Janganlah <0408> gelombang <07641> air <04325> menghanyutkan <07857> aku, atau <0408> tubir <04688> menelan <01104> aku, atau <0408> sumur <0875> menutup <0332> mulutnya <06310> di atasku <05921>.


Jawa 1994: (69-16) Sampun ngantos kawula kéntir déning ombak, lan kauntal déning telenging pejah.

Sunda: (69-16) Ulah dugi ka abdi kagulung ku caah, atanapi kaceot ka jero leuwi, atanapi tilelep ka jero kubur.

Madura: (69-16) Ja’ kantos abdidalem eanyo’ omba’ raja, sareng tasellem e dhasarra tase’ otaba ekobur e dhalem lobang.

Bali: Sampunangja icena blabare nglancah titiang. Sampunangja titiang banggayanga anyud ring genahe sane dalem, wiadin kalebu ring bangbang patine.

Bugis: (69-16) Aja’ taleppessakka riyalireng ri bombang pasangngé, sibawa tallemme ri borina tasi’é iyaré’ga rikuburu ri laleng kalebbongngé.

Makasar: (69-16) TeaKi’ balang parekangia’ nilo’lorang ri bombang manaika, siagang tallang ri dapara’na tamparanga yareka ri kuburu’ lantanga.

Toraja: (69-16) da dikka’ nakabu’na’ uai saba’, sia da naorrosanna’ uai mandalan sia da nakemunna’ liku mandalan.

Karo: Ula pelepas aku gedap i bas kubang, pulahi min aku i bas imbang ras lau si mbages nari.

Simalungun: (69-16) Sai ulang ma mayub ahu ibahen bah banggal, ulang ma ibondut luhung ahu, barang itutup parigi babahni i babouhu.

Toba: Sai palua ma ahu sian gambo lisop i, asa unang lonong ahu, asa malua ahu sian angka na humosom ahu dohot sian lintong laut angka na bagas i.


NETBible: Don’t let the current overpower me! Don’t let the deep swallow me up! Don’t let the pit devour me!

NASB: May the flood of water not overflow me Nor the deep swallow me up, Nor the pit shut its mouth on me.

HCSB: Don't let the floodwaters sweep over me or the deep swallow me up; don't let the Pit close its mouth over me.

LEB: Do not let floodwaters sweep me away. Do not let the ocean swallow me up, or the pit close its mouth over me.

NIV: Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

ESV: Let not the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the pit close its mouth over me.

NRSV: Do not let the flood sweep over me, or the deep swallow me up, or the Pit close its mouth over me.

REB: Let no billows sweep me away, no abyss swallow me up, no deep close over me.

NKJV: Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.

KJV: Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

AMP: Let not the floodwaters overflow {and} overwhelm me, neither let the deep swallow me up nor the [dug] pit [with water perhaps in the bottom] close its mouth over me.

NLT: Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.

GNB: Don't let the flood come over me; don't let me drown in the depths or sink into the grave.

ERV: Don’t let the waves drown me. Don’t let the deep sea swallow me or the grave close its mouth on me.

BBE: Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.

MSG: Don't let the swamp be my grave, the Black Hole Swallow me, its jaws clenched around me.

CEV: Don't let me be swept away by a flood or drowned in the ocean or swallowed by death.

CEVUK: Don't let me be swept away by a flood or drowned in the ocean or swallowed by death.

GWV: Do not let floodwaters sweep me away. Do not let the ocean swallow me up, or the pit close its mouth over me.


NET [draft] ITL: Don’t <0408> let the current <04325> <07641> overpower <07857> me! Don’t <0408> let the deep <04688> swallow <01104> me up <01104>! Don’t <0408> let the pit <0875> devour <0332> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 69 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel