Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 86 : 4 >> 

Jawa: Paduka mugi karsaa mbingahaken nyawanipun abdi Paduka amargi, dhuh Pangeran, nyawa kawula sumengka dhumateng Paduka.


AYT: Buatlah jiwa hamba-Mu bergembira karena kepada-Mu, ya Tuhan, aku mengangkat jiwaku.

TB: Buatlah jiwa hamba-Mu bersukacita, sebab kepada-Mulah, ya Tuhan, kuangkat jiwaku.

TL: Sukakan apalah hati hamba-Mu ini, karena kepada-Mu juga, ya Tuhan! aku mengangkat hatiku.

MILT: Buatlah jiwa hamba-Mu bersukaria, karena bagi-Mu ya Tuhan (Tuhan - 0136), aku mengangkat jiwaku.

Shellabear 2010: Buatlah jiwa hamba-Mu bersukacita, karena kepada-Mulah kuangkat jiwaku, ya Rabbi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Buatlah jiwa hamba-Mu bersukacita, karena kepada-Mulah kuangkat jiwaku, ya Rabbi.

KSZI: Gembirakanlah jiwa hamba-Mu, kerana kepada-Mu, Ya TUHAN, Kuangkatkan jiwaku.

KSKK: Bawalah kegembiraan bagi jiwa hamba-Mu, sebab kepada-Mu, ya Tuhan, aku mengangkat jiwaku.

VMD: Ya Tuhanku, aku menyerahkan hidupku ke tangan-Mu. Buatlah aku berbahagia, aku hamba-Mu.

BIS: TUHAN, gembirakanlah hati hamba-Mu, sebab kepada-Mu kuarahkan hatiku.

TMV: Ya Tuhan, gembirakanlah hati hamba-Mu, kerana aku menaikkan doa kepada-Mu.

FAYH: Berilah aku kebahagiaan karena hanya Engkaulah yang aku sembah.

ENDE: gembirakanlah hati hambaMu, sebab kepadaMulah, Tuhan, kububungkan djiwaku.

Shellabear 1912: Sukakanlah kiranya hati hamba-Mu, karena kepada-Mulah aku mengangkat hatiku, ya Tuhan.

Leydekker Draft: Menjukakanlah djiwa hambamu: karana kapadamu, ja maha besar Tuhan, 'aku meng`angkat djiwaku.

AVB: Gembirakanlah jiwa hamba-Mu, kerana kepada-Mu, ya Tuhan, kuangkatkan jiwaku.


TB ITL: Buatlah jiwa <05315> hamba-Mu <05650> bersukacita <08055>, sebab <03588> kepada-Mulah <0413>, ya Tuhan <0136>, kuangkat <05375> jiwaku <05315>.


Jawa 1994: Mugi kersa mbingahaken manahipun abdi Paduka, dhuh Pangéran, sebab dhateng Paduka kawula ngunjukaken pandonga kawula.

Sunda: Paparin kabungah ieu abdi Gusti teh, reh ka Gusti mumbulna paneda abdi.

Madura: Pagumbira’agi atena abdiepon Junandalem, Guste sabab ate abdidalem ngadhep ka Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, lugrainja parekan druene kaliangan, santukan pangastawan titiange munggah ka ayun Palungguh IRatu.

Bugis: PUWANG, pérennuiwi atinna atam-Mu, saba’ lao ri Iko upattuju atikku.

Makasar: O, Batara, Kipakarannui pa’mai’na atanTa, saba’ mae ri Katte tattuju atingku.

Toraja: Pasendei tu penaanna taumMi, belanna iatu penaangku kupalumati’ Kalemi, o Puang.

Karo: O TUHAN, periah min ukur suruh-SuruhenNdu, man BaNdu kupenangkih pertotonku.

Simalungun: Sai pamalas Ham ma uhur ni juakjuak-Mu, ai hu Bamu do Tuhan, hudompakkon tonduyhu.

Toba: Sai palas ma roha ni naposomon, ai Ho do, ale Tuhan, dihalungunhon rohangku.


NETBible: Make your servant glad, for to you, O Lord, I pray!

NASB: Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

HCSB: Bring joy to Your servant's life, since I set my hope on You, Lord.

LEB: Give me joy, O Lord, because I lift my soul to you.

NIV: Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

ESV: Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.

NRSV: Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

REB: Fill your servant's heart with joy, for to you, Lord, I lift up my heart.

NKJV: Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.

KJV: Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

AMP: Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

NLT: Give me happiness, O Lord, for my life depends on you.

GNB: Make your servant glad, O Lord, because my prayers go up to you.

ERV: My Lord, I put my life in your hands. I am your servant, so make me happy.

BBE: Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.

MSG: Give your servant a happy life; I put myself in your hands!

CEV: Make my heart glad! I serve you, and my prayer is sincere.

CEVUK: Make my heart glad! I serve you, and my prayer is sincere.

GWV: Give me joy, O Lord, because I lift my soul to you.


NET [draft] ITL: Make <08055> your servant <05650> glad <08055>, for <03588> to <0413> you, O Lord <0136>, I pray <05375>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 86 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel