Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 21 : 13 >> 

Jawa: Awit wis kelakon cinoba lan ora ana siji bae kang bisa tahan. Mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah.


AYT: Sebab, itu ujian, dan bagaimana jika tongkat yang meremehkan kayu tidak ada lagi?’” firman Tuhan ALLAH.

TB: Sebab percobaan datang dan tidak suatupun yang dapat tahan, demikianlah firman Tuhan ALLAH.

TL: Bahwasanya ia itu sudah tahu dicoba; maka bagaimana jikalau dicelakannya tongkat kerajaan sekalipun, entah apa akan boleh jadi? demikianlah firman Tuhan Hua!

MILT: "Sebab itu adalah sebuah ujian; dan apakah yang akan terjadi bila tongkat kekuasaan mengabaikannya?," demikianlah firman Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Pencobaan pasti datang. Bagaimana jika tongkat yang memandang hina itu pun tidak dapat bertahan? demikianlah firman ALLAH Taala.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pencobaan pasti datang. Bagaimana jika tongkat yang memandang hina itu pun tidak dapat bertahan? demikianlah firman ALLAH Taala.

KSKK: (21-18) Dan engkau, hai anak manusia, bernubuatlah, tepuklah tanganmu! Pedang akan memukul dan akan kembali memukul untuk membunuh, untuk membantai.

VMD: karena itu bukan hanya ujian. Kamu tidak mau dihukum dengan tongkat kayu, jadi apa lagi yang harus Kupakai menghukummu?’” Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

BIS: sebab Aku sedang menguji umat-Ku, jika mereka tak mau memperbaiki kelakuannya, semua itu akan terjadi pada mereka.'

TMV: Aku sedang menguji umat-Ku, dan jika mereka tidak mahu bertaubat, segala perkara ini akan menimpa mereka.’

FAYH: Aku akan membiarkan mereka diuji. Adakah kesempatan bagi mereka untuk meloloskan diri? Demikianlah firman Tuhan ALLAH.

ENDE: (21-18) oleh karena terbuktilah sudah. Dan apa gerangan akan terdjadi, pabila tongkat penghina tidak ada? - itulah firman Tuhan Jahwe.

Shellabear 1912: Karena telah dijawab akan dia dan jikalau tongkat yang menghinakan itu tiada akan ada lagi bagaimanakah halnya, demikianlah firman Tuhanmu Alah.

Leydekker Draft: Tatkala 'adalah pertjawba`an, 'antah 'apatah gunanja? masakah kalakh bukan 'ada lagi barang sapuw jang menghinakan? baferman maha besar Tuhan Huwa.

AVB: Pencubaan pasti datang. Bagaimana jika tongkat yang memandang hina itu pun tidak dapat bertahan? demikianlah firman Tuhan ALLAH.


TB ITL: Sebab <03588> percobaan <0974> datang dan <01571> tidak <03808> suatupun yang dapat tahan <03988>, demikianlah firman <05002> Tuhan <0136> ALLAH <03069>. [<04100> <0518> <07626> <01961>]


Jawa 1994: Aku arep nyoba umat-Ku, yèn padha ora gelem mratobat nlangsani dosané, prekara-prekara iki kabèh bakal nempuh marang wong-wong mau.’

Sunda: Kami rek nguji umat, upama henteu tarobat, pasti kasabet ku bahla.

Madura: Sabab Sengko’ parappa’na ngoji Tang ommat, mon reng-oreng jareya ta’ endha’ ngoba tengkana, jareya kabbi bakal kalakona ka aba’na.’"

Bali: Ulun mintonin kaulan Ulun tur yen ia tusing kapok, sakancan unduke ene lakar katibakang teken ia.’

Bugis: saba’ mattengngak-Ka mojiwi umma’-Ku, rékko dé’ namaélo pakessingiwi ampé-ampéna, iya manennaro kajajiyangngi matu ri mennang.’

Makasar: lanri Kuso’rina ummakKu, punna taeroka ke’nanga ampinrai gau’na, kabusu’na anjo lakajariangi mae ri ke’nanga.’

Toraja: Mangkomo dipalalo tu apa ditoba; sia umbara nakua dadi, ke pa’de dukai tu tekken tu tang pabilang? kadanNa Puangta PUANG.

Karo: sabap sangana Kuuji bangsangKu; janah adi la ia nggit jera, kerina si ndai la banci la jadi man bana.'"

Simalungun: (21-18) Ai roh do pangujian, ai sonaha ma lang masa ai, halani mapas do uhurmu mangidah pukul-pukul,” nini Tuhan Jahowa.

Toba: (21-18) Nunga nian ro pangunjunan, hape ndang adong labana! Tung so marguna ulaning nang tungkot harajaon na marraserase? ninna Tuhan Jahowa.


NETBible: “‘For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the sovereign Lord.’

NASB: "For there is a testing; and what if even the rod which despises will be no more?" declares the Lord GOD.

HCSB: Surely it will be a trial! And what if the sword despises even the scepter? The scepter will not continue. This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: Testing will surely come. What if you refuse to be disciplined again? Won’t you be tested? declares the Almighty LORD.

NIV: "‘Testing will surely come. And what if the sceptre of Judah , which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD.’

ESV: For it will not be a testing--what could it do if you despise the rod?" declares the Lord GOD.

NRSV: For consider: What! If you despise the rod, will it not happen? says the Lord GOD.

REB: (When the test comes, what if the rod does not in truth defy?) This is the word of the Lord GOD.

NKJV: "Because it is a testing, And what if the sword despises even the scepter? The scepter shall be no more ," says the Lord GOD.

KJV: Because [it is] a trial, and what if [the sword] contemn even the rod? it shall be no [more], saith the Lord GOD.

AMP: For this sword has been tested {and} proved [on others], and what if the rejecting {and} despising rod {or} scepter of Judah shall be no more but completely swept away? says the Lord God.

NLT: It will put them all to the test! So now the Sovereign LORD asks: What chance do they have?

GNB: I am testing my people, and if they refuse to repent, all these things will happen to them.

ERV: because it is not just a test. You refused to be punished with the wooden stick, so what else should I use to punish you? A sword?’” This is what the Lord GOD said.

BBE:

MSG: "'Testing comes. Why have you despised discipline? You can't get around it. Decree of GOD, the Master.'

CEV: I am testing my people, and they can do nothing to stop me. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: I am testing my people, and they can do nothing to stop me. I, the Lord, have spoken.

GWV: Testing will surely come. What if you refuse to be disciplined again? Won’t you be tested? declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: “‘For <03588> testing <0974> will come, and what <04100> will happen <01961> when the scepter <07626>, which the sword despises <03988>, is no <03808> more? declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 21 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel