Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 57 : 11 >> 

Jawa: Sapa ta kang marakake sira giris lan wedi, dene sira nganti cidra lan ora eling marang Ingsun utawa banjur ora mreduli marang Ingsun? Apa ora marga saka anggoningSun kendel bae lan ngeremake paningalingSun, sira nuli ora wedi marang Ingsun!


AYT: Terhadap siapakah kamu takut dan khawatir sehingga kamu berbohong dan tidak mengingat Aku ataupun memperhatikan Aku? Bukankah Aku telah berdiam diri lama sekali sehingga kamu tidak takut kepada-Ku?

TB: Kepada siapa gerangan engkau gentar dan takut, sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku atau memberi perhatian kepada-Ku? Bukankah karena Aku membisu dan menutup mata, maka engkau tidak takut kepada-Ku!

TL: Tetapi akan siapa gerangan kamu sudah tahu gentar dan takut? Sesungguhnya kamu sudah tahu berdusta, tetapi tiada pernah kamu ingat akan Daku atau menaruh Aku di dalam hatimu! Bukankah ia itu sebab Aku berdiam diriku beberapa zaman lamanya maka kamu tiada takut akan Daku?

MILT: Dan kepada siapakah engkau gentar dan takut, sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku, dan tidak menaruh dalam hatimu. Tidakkah aku membisu, bahkan sejak dahulu, dan engkau tidak takut kepada-Ku?

Shellabear 2010: Terhadap siapakah engkau khawatir dan takut sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku atau memperhatikan Aku? Bukankah Aku berdiam diri lama sekali sehingga engkau tidak takut kepada-Ku?

KS (Revisi Shellabear 2011): Terhadap siapakah engkau khawatir dan takut sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku atau memperhatikan Aku? Bukankah Aku berdiam diri lama sekali sehingga engkau tidak takut kepada-Ku?

KSKK: Siapakah yang sedemikian kautakuti, sampai engkau harus menipu dan mengingkari Aku, menolak memberi kepada-Ku satu tempat di dalam hatimu dan tidak mengenang aku lagi? Adalah setelah sekian lama Aku bersabar sampai engkau tidak takut lagi terhadap Aku?

VMD: Kamu tidak mengingat Aku. Kamu bahkan tidak memperhatikan Aku! Jadi, siapa yang kamu khawatirkan? Siapa yang kamu takuti? Mengapa kamu berdusta? Lihatlah, Aku telah berdiam diri beberapa lama. Apakah karena itu kamu tidak menghormati-Ku?

BIS: TUHAN berkata, "Siapakah dewa-dewa itu yang membuat kamu takut, sehingga kamu berdusta dan tidak ingat kepada-Ku? Apakah kamu tidak menyembah Aku lagi karena Aku lama sekali berdiam diri?

TMV: TUHAN berfirman, "Siapakah dewa-dewa yang menakut-nakutkan kamu sehingga kamu berdusta terhadap-Ku dan melupakan Aku sama sekali? Adakah kamu tidak lagi menghormati Aku kerana Aku terlalu lama berdiam diri?

FAYH: Kepada siapakah kamu takut sehingga kamu berdusta dan tidak jujur terhadap Aku? Mengapa kamu tidak memikirkan atau mempedulikan Aku sedikit pun? Apakah karena Aku membungkam, maka kamu tidak takut kepada-Ku?

ENDE: Siapa gerangan kauchawatirkan dan kautakuti; maka engkau sampai mendustakan Aku dengan tidak ingat akan Daku. dan tidak menarik kehati? Bukankah Aku berdiam diri dan itupun dari sediakala, sehingga engkau tidak takut kepadaKu?

Shellabear 1912: Maka akan siapa gerangan engkau takut serta terkejut sehingga engkau berdusta dan tiada engkau ingat akan Daku atau menaruh di hati bukankah sudah lama Aku berdiam diri-Ku tiada juga engkau takut akan Daku.

Leydekker Draft: Tetapi deri pada sijapa 'angkaw sudah gantar dan takot? karana 'angkaw sudah dusta, dan tijada 'ingat 'akan daku, dan sudah tijada 'angkaw taroh 'aku pada hatimu: bukankah 'itu sebab 'aku 'ini 'ada berdijam diriku, 'itupawn deri pada salama-lamanja, dan 'angkaw tijada takot deri padaku?

AVB: Terhadap siapakah engkau khuatir dan takut sehingga engkau berdusta dan tidak mengingati Aku atau memperhatikan Aku? Bukankah Aku berdiam diri lama sekali sehingga engkau tidak takut kepada-Ku?


TB ITL: Kepada siapa <04310> gerangan engkau gentar <01672> dan takut <03372>, sehingga <03588> engkau berdusta <03576> dan tidak <03808> mengingat <02142> Aku atau memberi <07760> perhatian <03820> kepada-Ku <05921>? Bukankah <03808> karena Aku <0589> membisu <02814> dan menutup mata, maka engkau tidak <03808> takut <03372> kepada-Ku! [<03808> <05769>]


Jawa 1994: Pangandikané Pangéran, "Endi brahala sing kokwedèni, nganti kokréwangi nggorohi Aku lan lali babar-pisan karo Aku? Apa enggonmu mari saos pakurmatan marang Aku merga Aku tekan sepréné meneng waé kuwi?

Sunda: PANGERAN ngadawuh, "Na saha eta brahala-brahala anu ku maraneh disembah teh, nepi ka maraneh wani ngabohong jeung poho ka Kami? Naha pedah Kami ngantep sakitu lilana, pang maraneh teu hormat deui ka Kami teh?

Madura: PANGERAN adhabu, "Sapa ba-diba jareya me’ sampe’ ba’na tako’, sampe’ ba’na acaca lecek ban ta’ enga’ ka Sengko’? Apa ba’na ta’ nyemba Sengko’ pole polana Sengko’ ce’ abidda neng-enneng bai?

Bali: Pangandikan Ida Sang Hyang Widi Wasa sapuniki: “Nyenke dewane ento ane ngranayang kita takut, kanti kita matur bobab teken Ulun, tur engsap pesan teken Ulun? Apake ulihan Ulun meneng dogen ane ngawanang kita suud ngluihang Ulun?

Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Niga iyaro déwata-déwataé iya mébbuékko métau, angkammu mabbellé sibawa dé’na muwéngngerak-Ka? Dé’naga musompa-Ka nasaba maitta senna’-Ka mammekko?

Makasar: Nakana Batara, "Inaika anjo rewata-rewata ampajariako malla’, sa’gennu a’balle-balle siagang tenamo nungngu’rangi mae ri Nakke? Apaka tenamo nunynyomba mae ri Nakke lanri sallo duduKumo tamakkana-kanaya?

Toraja: Namindara tu mukagiang sia mukataku’, ammu tang maruru’mo sia tae’mo muingaranNa’ sia umpalan penaai tu iannato? Iaraka tu masaiNa’ kappa, ammu tang ungkataku’moRa’?

Karo: Ise kin akapndu dibata-dibata si e ndai kerina maka mbiar kam ibahanna, seh maka nggit kam erguak ras ngelupaken Aku? Erkiteken nggo ndekah Aku sinik kin maka lanai ipehagandu Aku?

Simalungun: Bani ise do ho gobir atap mabiar, ase marladungi ho, seng mardingat ho be Bangku, anjaha seng marparuhuran ho? Ai lang halani na sip ai do Ahu anjaha Huponopkon diring-Ku, ase seng mabiar ho Bangku?

Toba: Alai tahe mida ise do ho biahaton, manang tahuton, sai margabusi do ho jala ndang diingot ho ahu, ndang mangilala roham? Nda sai hohom do anggo ahu sian narobi dope? Alai ndang dihabiari ho ahu.


NETBible: Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or think about me? Because I have been silent for so long, you are not afraid of me.

NASB: "Of whom were you worried and fearful When you lied, and did not remember Me Nor give Me a thought? Was I not silent even for a long time So you do not fear Me?

HCSB: Who was it you dreaded and feared, so that you lied and didn't remember Me or take it to heart? Have I not kept silent for such a long time and you do not fear Me?

LEB: Whom did you dread and fear so much that you lied to me? You haven’t remembered me or cared about me. I’ve been silent for a long time. Is that why you don’t fear me?

NIV: "Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?

ESV: Whom did you dread and fear, so that you lied, and did not remember me, did not lay it to heart? Have I not held my peace, even for a long time, and you do not fear me?

NRSV: Whom did you dread and fear so that you lied, and did not remember me or give me a thought? Have I not kept silent and closed my eyes, and so you do not fear me?

REB: Whom do you fear so much, that you should be false, that you never remembered me or spared me a thought? Did I not keep silent and look away while you showed no fear of me?

NKJV: "And of whom have you been afraid, or feared, That you have lied And not remembered Me, Nor taken it to your heart? Is it not because I have held My peace from of old That you do not fear Me?

KJV: And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid [it] to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

AMP: Of whom have you been so afraid and in dread that you lied {and} were treacherous and did not [seriously] remember Me, did not even give Me a thought? Have I not been silent, even for a long time, and so you do not fear Me?

NLT: Why were you more afraid of them than of me? How is it that you don’t even remember me or think about me? Is it because I have not corrected you that you have no fear of me?

GNB: The LORD says, “Who are these gods that make you afraid, so that you tell me lies and forget me completely? Have you stopped honoring me because I have kept silent for so long?

ERV: You did not remember me. You did not even notice me! So who were you worrying about? Who were you afraid of? Why did you lie? Look, I have been quiet for a long time. Is that why you didn’t honor me?

BBE: And of whom were you in fear, so that you were false, and did not keep me in mind, or give thought to it? Have I not been quiet, keeping myself secret, and so you were not in fear of me?

MSG: "Who talked you into the pursuit of this nonsense, leaving me high and dry, forgetting you ever knew me? Because I don't yell and make a scene do you think I don't exist?

CEV: Did you forget about me and become unfaithful because you were more afraid of someone else? Have I been silent so long that you no longer fear me?

CEVUK: Did you forget about me and become unfaithful because you were more afraid of someone else? Have I been silent so long that you no longer fear me?

GWV: Whom did you dread and fear so much that you lied to me? You haven’t remembered me or cared about me. I’ve been silent for a long time. Is that why you don’t fear me?


NET [draft] ITL: Whom <04310> are you worried <01672> about? Whom do you fear <03372>, that <03588> you would act so deceitfully <03576> and not <03808> remember <02142> me or <03808> think <03820> <07760> about <05921> me? Because I <0589> have been silent <02814> for so long <05769>, you are not <03808> afraid <03372> of me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 57 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel