Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 20 : 24 >> 

Jawa 1994: Penggedhéné wong rodi: Adoniram. Sing ngurusi bandha negara: Yosafat, anaké Ahilud.


AYT: Adoram menjadi kepala atas orang Rodi, sedangkan Yosafat anak Ahilud menjadi bendahara negara.

TB: Adoram menjadi kepala orang rodi dan Yosafat bin Ahilud menjadi bendahara negara.

TL: dan Adoram itu penghulu bendahari, dan Yosafat bin Ahilud itu karkun,

MILT: Dan Adoram menjadi pemimpin pekerja kasar, dan Yosafat anak Ahilud, menjadi pengingat.

Shellabear 2010: Adoram mengepalai orang-orang rodi. Yosafat bin Ahilud menjadi pencatat sejarah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Adoram mengepalai orang-orang rodi. Yosafat bin Ahilud menjadi pencatat sejarah.

KSKK: Adoram menjadi kepala orang kerja paksa, dan Yosafat putra Ahilud menjadi bendahara. Seya menjadi sekretaris,

VMD: Adoniram menjadi kepala para pekerja paksa. Yosafat anak Ahilud menjadi bendaharawan negeri.

TSI: Adoram menjadi kepala mandor atas para pekerja paksa. Yosafat anak Ahilud menjabat sebagai kepala juru tulis yang mencatat semua keputusan dan peristiwa dalam kerajaan.

BIS: Kepala pekerja paksa: Adoram. Bendahara negara: Yosafat anak Ahilud.

TMV: Ketua buruh paksa: Adoram Bendahara negeri: Yosafat anak Ahilud

FAYH: Adoram menjadi kepala urusan tenaga kerja dan Yosafat menjadi ahli sejarah yang mencatat segala peristiwa yang terjadi.

ENDE: Adoram mendjadi kepala pekerdjaan rodi. Josjafat bin Ahilud mendjadi patih.

Shellabear 1912: dan Adoram memegang apati dan Yosafat bin Ahilud menjadi pengarang hikayat

Leydekker Draft: Dan 'Adawram, 'ijalah Bendahara: dan Jehawljafath, 'anakh laki-laki 'Ahilud, 'itulah Penjurat:

AVB: Adoram mengepalai para buruh paksa manakala Yosafat anak Ahilud menjadi pencatat sejarah.


TB ITL: Adoram <0151> menjadi kepala <05921> orang rodi <04522> dan Yosafat <03092> bin <01121> Ahilud <0286> menjadi bendahara negara <02142>.


Jawa: Sang Adoram dadi wadanane wong nyangga karya, lan Yosafat bin Ahilud dadi kang rumeksa bandha,

Sunda: Adoram kapala rodi, Yosapat bin Ahilud bendahara nagara.

Madura: Adoram: kapalana reng-oreng se alako paksa. Yosafat ana’na Ahilud: bendaharana nagara.

Bali: Dane Adoram dados pangenter pangayahe. Dane Yosapat okan Dane Ahilud dados bendahara.

Bugis: Kapalana pajjama passaé: Adoram. Bendaharana wanuwaé: Yosafat ana’ Ahilud.

Makasar: Kapalana tunisuro passaya anjama: Adoram. Bendaharana pa’rasanganga: Yosafat ana’na Ahilud.

Toraja: Iatu Adoram kapalana to umpasirundunan pa’diaman lompo, sia Yosafat, anakna Ahilud, pa’paelean.

Karo: Adoniram ertugas ngaturken kalak kerja paksa. Josapat anak Ahilut ertugas jadi bendaharawan istana;

Simalungun: Si Adoram kopala ni halak siparrodi, anjaha si Josafat, anak ni si Ahilud, wakil ni raja ai.

Toba: Ia si Adoniram mandur ni angka parhuli, jala si Josapat, anak ni si Ahilud do panuturi.


NETBible: Adoniram was supervisor of the work crews. Jehoshaphat son of Ahilud was the secretary.

NASB: and Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

HCSB: Adoram was in charge of forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was court historian;

LEB: Adoram was in charge of forced labor. Jehoshaphat, son of Ahilud, was the royal historian.

NIV: Adoniram was in charge of forced labour; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

ESV: and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

NRSV: Adoram was in charge of the forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;

REB: Adoram was in charge of the forced levy, and Jehoshaphat son of Ahilud was secretary of state.

NKJV: Adoram was in charge of revenue; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

KJV: And Adoram [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder:

AMP: Adoram was over the tribute; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

NLT: Adoniram was in charge of the labor force. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.

GNB: Adoniram was in charge of the forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of the records;

ERV: Adoniram led the men who were forced to do hard work. Jehoshaphat son of Ahilud was the historian.

BBE: And Adoram was overseer of the forced work; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the recorder;

MSG: Adoniram over the work crews; Jehoshaphat son of Ahilud was clerk;

CEV: Adoram was in charge of the slave-labor force. Jehoshaphat the son of Ahilud kept government records.

CEVUK: Adoram was in charge of the slave-labour force. Jehoshaphat the son of Ahilud kept government records.

GWV: Adoram was in charge of forced labor. Jehoshaphat, son of Ahilud, was the royal historian.


NET [draft] ITL: Adoniram <0151> was supervisor <05921> of the work crews <04522>. Jehoshaphat <03092> son <01121> of Ahilud <0286> was the secretary <02142>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 20 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel