Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 26 : 23 >> 

Jawa 1994: Saka ing kono Iskak pindhah menyang Bèrsyéba.


AYT: Dari situ, Ishak pergi ke Bersyeba.

TB: Dari situ ia pergi ke Bersyeba.

TL: Kemudian dari pada itu naiklah ia dari sana ke Birsyeba.

MILT: Dan dari sana Ishak pergi menuju ke Bersheba.

Shellabear 2010: Dari sana ia pergi ke Bersyeba.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sana ia pergi ke Bersyeba.

KSKK: Dari situ ia pergi ke Bersyeba,

VMD: Dari tempat itu Ishak pergi ke Bersyeba.

TSI: Dari situ, Isak pergi ke Bersyeba.

BIS: Kemudian Ishak berangkat dan tiba di Bersyeba.

TMV: Kemudian Ishak meninggalkan tempat itu dan tiba di Bersyeba.

FAYH: Kemudian ia pergi ke Bersyeba.

ENDE: Dari sana ia pergi ke Beersjeba,

Shellabear 1912: Maka naiklah ia dari sana ke Biirsyaba.

Leydekker Draft: Komedijen mudiklah 'ija deri sana ka-Be`ejr SJebasz.

AVB: Dari sana dia pergi ke Bersyeba.


TB ITL: Dari situ <08033> ia pergi <05927> ke Bersyeba <0884>.


Jawa: Saka ing kono Rama Iskak tindak menyang ing Bersyeba.

Sunda: Hiji mangsa Ishak angkat ka Bersyeba.

Madura: Saellana jareya Ishak meyos ka Bersyeba.

Bali: Saking irika dane lunga ka Berseba.

Bugis: Nainappa joppani Ishak nalettu ri Bersyéba.

Makasar: Nampa a’lampamo Ishak nabattu mange ri Bersyeba.

Toraja: Undinnato malemi inde to dio mai langngan Bersyeba.

Bambam: Mane mengkalaoi Ishak lu lako Bersyeba.

Karo: Itadingken Isak ingan e, lawes ia ku Berseba.

Simalungun: Dob ai tangkog ma ia hunjai hu Berseba.

Toba: Dung i bungkas ibana sian i nangkok tu Berseba.

Kupang: Dari situ, ju Isak dong barangkat lai ko mau pi tenga di Beer Syeba.


NETBible: From there Isaac went up to Beer Sheba.

NASB: Then he went up from there to Beersheba.

HCSB: From there he went up to Beer-sheba,

LEB: He went from there to Beersheba.

NIV: From there he went up to Beersheba.

ESV: From there he went up to Beersheba.

NRSV: From there he went up to Beer-sheba.

REB: From there Isaac went up country to Beersheba;

NKJV: Then he went up from there to Beersheba.

KJV: And he went up from thence to Beersheba.

AMP: Now he went up from there to Beersheba.

NLT: From there Isaac moved to Beersheba,

GNB: Isaac left and went to Beersheba.

ERV: From there Isaac went to Beersheba.

BBE: And from there he went on to Beer-sheba.

MSG: From there he went up to Beersheba.

CEV: Isaac went on to Beersheba,

CEVUK: Isaac went on to Beersheba,

GWV: He went from there to Beersheba.


NET [draft] ITL: From there <08033> Isaac went up <05927> to Beer Sheba <0884>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 26 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel