Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 136 : 20 >> 

Jawa 1994: Lan Og ratu ing Basan, awit sih-kasetyané langgeng selawasé.


AYT: Dan, Og, Raja Basan, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya;

TB: Dan Og, raja negeri Basan; bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.

TL: Dan Og, raja Bazan, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

MILT: Dan Og, raja Basan, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.

Shellabear 2010: dan Og, raja Basan, kasih-Nya kekal selama-lamanya;

KS (Revisi Shellabear 2011): dan Og, raja Basan, kasih-Nya kekal selama-lamanya;

KSZI: dan Og raja Bashan

KSKK: dan Og, raja Basan, sebab kasih-Nya tetap selama-lamanya.

VMD: Ia mengalahkan Og raja Basan. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.

BIS: dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.

TMV: Dia membunuh Og, raja negeri Basan; kasih-Nya kekal abadi.

FAYH: dan Og, raja Basyan -- karena kasih dan kebaikan hati-Nya kepada Israel tetap untuk selama-lamanya.

ENDE: dan 'Og, radja Basjan, sebab kekallah belaskasihanNja.

Shellabear 1912: Baik Og, raja Basan; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.

Leydekker Draft: Dan Xawdj Radja Basjan: tagal kamurahannja 'ada salama-lamanja.

AVB: dan Og raja Basan, kasih-Nya kekal selama-lamanya;


TB ITL: Dan Og <05747>, raja <04428> negeri Basan <01316>; bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.


Jawa: Lan Og, ratu ing Basyan, awit langgeng sih-kadarmane.

Sunda: maehan Og, raja Basan, asih-Na langgeng.

Madura: ban Og, rato Basyan; kataresna’anna langgeng tadha’ obana.

Bali: Ida nyedayang Sang Prabu Og, ratune ring Basan, duaning sih pasuecan Idane langgeng salami-laminipun.

Bugis: sibawa Og, arung Basan; mannennungengngi pammasé-Na.

Makasar: siagang Og, karaeng Basan; pangngamaseanNa sa’genna satunggu-tungguna.

Toraja: La iatu Og, datu Basan, belanna iatu kamasokananNa tang tileluk sae lakona.

Karo: Og raja Basan; keleng AteNa tetap rasa lalap.

Simalungun: pakon si Og, raja ni Basan, tongon, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Ni;

Toba: Dohot si Og, raja ni Basan, ai ro di salelenglelengna do asi ni rohana.


NETBible: Og, king of Bashan, for his loyal love endures,

NASB: And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting,

HCSB: and Og king of Bashan--His love is eternal.

LEB: and King Og of Bashan–– because his mercy endures forever.

NIV: and Og king of Bashan—His love endures for ever.

ESV: and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;

NRSV: and Og, king of Bashan, for his steadfast love endures forever;

REB: and Og the king of Bashan; his love endures for ever.

NKJV: And Og king of Bashan, For His mercy endures forever––

KJV: And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:

AMP: And Og king of Bashan, for His mercy {and} loving-kindness endure forever;

NLT: and Og king of Bashan. His faithful love endures forever.

GNB: and Og, king of Bashan; his love is eternal.

ERV: He defeated Og king of Bashan. His faithful love will last forever.

BBE: And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:

MSG: Struck Og the Bashanite king, [His love never quits.]

CEV: Another was King Og of Bashan. God's love never fails.

CEVUK: Another was King Og of Bashan. God's love never fails.

GWV: and King Og of Bashan–– because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: Og <05747>, king <04428> of Bashan <01316>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 136 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel