Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 27 : 7 >> 

Jawa 1994: Dhuh Allah, mugi miyarsakaken pesambat kawula, mugi melasi dhateng kawula, lan paring wangsulan.


AYT: Dengarlah, ya TUHAN, suara seruanku, kasihani aku dan jawab aku.

TB: Dengarlah, TUHAN, seruan yang kusampaikan, kasihanilah aku dan jawablah aku!

TL: Dengarlah kiranya, ya Tuhan, akan doaku apabila aku berseru; kasihankanlah akan daku dan sahutlah akan daku.

MILT: Dengarkanlah suaraku, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), ketika aku berseru, dan kasihanilah aku, dan jawablah aku.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, dengarlah kiranya suaraku ketika aku berseru, kasihanilah aku dan jawablah aku!

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, dengarlah kiranya suaraku ketika aku berseru, kasihanilah aku dan jawablah aku!

KSZI: Dengarlah, Ya TUHAN, apabila suaraku berseru; dan kasihanilah aku, serta sahut seruanku.

KSKK: Dengarlah suaraku apabila aku berseru, ya Tuhan, kasihanilah aku dan jawablah aku.

VMD: TUHAN, dengarkanlah suaraku. Kasihanilah aku dan jawablah aku.

BIS: Ya TUHAN, dengarlah bila aku berseru kepada-Mu, kasihanilah aku dan jawablah aku!

TMV: Dengarlah aku, ya TUHAN, apabila aku berseru kepada-Mu. Kasihanilah aku dan jawablah aku!

FAYH: Dengarlah permohonanku, ya TUHAN! Kasihanilah aku dan berilah aku pertolongan yang kuperlukan!

ENDE: Dengarkanlah, ja Jahwe, suaraku jang lantang berseru, kasihanilah aku dan djawablah aku!

Shellabear 1912: Ya Allah, dengarlah kiranya tatkala aku menyaringkan suaraku; kasihanilah aku dan beri jawab kepadaku.

Leydekker Draft: Dengarlah kiranja, hej Huwa, 'akan sawaraku, mana 'aku bersaruw; kasijankanlah 'aku, dan sahutlah padaku.

AVB: Dengarlah, ya TUHAN, apabila suaraku berseru; dan kasihanilah aku, serta sahut seruanku.


TB ITL: Dengarlah <08085>, TUHAN <03068>, seruan <06963> yang kusampaikan <07121>, kasihanilah <02603> aku dan jawablah <06030> aku!


Jawa: Dhuh Yehuwah, mugi karsaa miyarsakaken pasambat kawula ingkang kawula unjukaken, mugi Paduka karsaa melasi kawula saha kawula mugi kaparingana wangsulan!

Sunda: Dangukeun panyambat abdi, nun PANGERAN! Sing hawatos, mugi kersa ngawaler!

Madura: Manabi abdidalem aserro ka Junandalem, peyarsa’agi, GUSTE, kabellasi abdidalem, saodi abdidalem!

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, pirengja atur titiange, rikala titiang matur ring Palungguh IRatu. Suecanin tur saurinja titiang!

Bugis: Oh PUWANG, éngkalingai rékko mangobbika ri Iko, amaséika sibawa balika!

Makasar: O, Batara, pilangngeria’ punna akkioka’ mae ri Katte, kamaseanga’ siagang Kipialima’!

Toraja: Perangiina’, o PUANG, ke metambana’, katuru-turuina’ sia pebaliina’.

Karo: O TUHAN, begiken min tupung aku erlebuh man BaNdu, mekuah min AteNdu dingen aloi min aku!

Simalungun: Tangihon Ham ma, ale Jahowa, sorangku na hudilohon on, maidop ma uhur-Mu bangku, anjaha balosi Ham ma ahu.

Toba: (III.) Sai tangihon ma soarangku, ale Jahowa, molo joujou ahu, asi ma roham mida ahu, jala alusi ahu.


NETBible: Hear me, O Lord, when I cry out! Have mercy on me and answer me!

NASB: Hear, O LORD, when I cry with my voice, And be gracious to me and answer me.

HCSB: LORD, hear my voice when I call; be gracious to me and answer me.

LEB: Hear, O LORD, when I cry aloud. Have pity on me, and answer me.

NIV: Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.

ESV: Hear, O LORD, when I cry aloud; be gracious to me and answer me!

NRSV: Hear, O LORD, when I cry aloud, be gracious to me and answer me!

REB: Hear, LORD, when I call aloud; show me favour and answer me.

NKJV: Hear, O LORD, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me.

KJV: Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

AMP: Hear, O Lord, when I cry aloud; have mercy {and} be gracious to me and answer me!

NLT: Listen to my pleading, O LORD. Be merciful and answer me!

GNB: Hear me, LORD, when I call to you! Be merciful and answer me!

ERV: LORD, hear my voice. Be kind and answer me.

BBE: O Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.

MSG: Listen, GOD, I'm calling at the top of my lungs: "Be good to me! Answer me!"

CEV: Please listen when I pray! Have pity. Answer my prayer.

CEVUK: Please listen when I pray! Have pity. Answer my prayer.

GWV: Hear, O LORD, when I cry aloud. Have pity on me, and answer me.


NET [draft] ITL: Hear <08085> me, O Lord <03068>, when I cry out <07121> <06963>! Have mercy <02603> on me and answer <06030> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 27 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel