Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2006]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 2 : 16 >> 

Jawa 2006: Nanging inggih punika ingkang kapangandikakaken déning Allah lumantar Nabi Yoèl makaten:


AYT: tetapi inilah yang dikatakan melalui Nabi Yoel:

TB: tetapi itulah yang difirmankan Allah dengan perantaraan nabi Yoel:

TL: melainkan inilah hal yang disabdakan oleh Nabi Yoel:

MILT: Namun inilah yang telah dikatakan oleh Nabi Yoel:

Shellabear 2010: Namun, sesungguhnya hal ini sudah dinubuatkan sebelumnya melalui Nabi Yo’el. Yo’el berkata,

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, sesungguhnya hal ini sudah dinubuatkan sebelumnya melalui Nabi Yoel. Yoel berkata,

Shellabear 2000: Namun sesungguhnya hal ini sudah dinubuatkan sebelumnya melalui Nabi Yuil. Yuil berkata,

KSZI: Tetapi inilah yang dikatakan oleh Nabi Yoel:

KSKK: Tentu, telah terjadi apa yang dikatakan oleh nabi Yoel:

WBTC Draft: Tetapi Nabi Yoel telah mengatakan tentang hal-hal yang kamu lihat terjadi pada hari ini, katanya,

VMD: Nabi Yoel telah mengatakan tentang hal-hal yang kamu lihat terjadi pada hari ini, katanya,

AMD: Tetapi, Nabi Yoel sudah menuliskan tentang peristiwa yang kamu lihat hari ini,

TSI: Yang sedang kalian saksikan ini adalah hal yang dulu sudah disampaikan oleh Nabi Yoel ketika dia bernubuat,

BIS: Tetapi ini sudah diberitahukan oleh Allah melalui Nabi Yoel:

TMV: Tetapi hal ini sudah diberitahukan oleh Allah melalui Nabi Yoel:

BSD: Semua yang terjadi ini telah dijanjikan Tuhan di dalam buku Nabi Yo"el. Di dalam buku itu tertulis begini: Allah berkata,

FAYH: Apa yang Saudara lihat pagi ini sudah dinubuatkan oleh Nabi Yoel ratusan tahun yang lalu:

ENDE: Tetapi disini sedang berlangsung jang dinjatakan Nabi Joel sabdanja:

Shellabear 1912: melainkan inilah yang dikatakan oleh nabi Yoel,

Klinkert 1879: Tetapi ini djoega jang dikatakan olih nabi Joil, katanja:

Klinkert 1863: Tetapi ini dia saperti jang dikataken nabi Joel:

Melayu Baba: ttapi ini-lah perkara yang nabi Yo'el sudah kata:

Ambon Draft: Tetapi itu dija, barang jang dekatakan awleh Nabi Jo; el:

Keasberry 1853: Tutapi inilah dia sapurti yang dikatakan ulih nabi Joel:

Keasberry 1866: Tŭtapi inilah dia spŭrti yang dikatakan ulih nabi Joel:

Leydekker Draft: Tetapi 'ini djuga 'ada 'itu jang telah dekatakan 'awleh Nabij Jaw`ejl:

AVB: Tetapi inilah yang dikatakan oleh Nabi Yo'el:

Iban: Tu meh utai ti udah disebut nabi Joel:


TB ITL: tetapi <235> itulah <5124> yang difirmankan <2046> Allah dengan perantaraan <1223> nabi <4396> Yoel <2493>: [<1510>]


Jawa: Nanging inggih punika ingkang kapangandikakaken dening Gusti Allah lumantar Nabi Yoel makaten:

Jawa 1994: Prekawis menika rak ingkang sampun kaweca déning Nabi Yoèl:

Jawa-Suriname: Nanging lelakon iki wis diomong karo nabi Joèl ing jamané mbiyèn. Dèkné ngomong ngéné:

Sunda: Ieu kajadian teh enyana mah geus disaurkeun ti heula ku Allah make parantaraan Nabi Yoel, kieu:

Sunda Formal: Ieu kajadian saenyana geus didawuhkeun ku Allah, ku perantaraan Nabi Yo"el, anu kieu tea:

Madura: Namong paneka ampon edhabuwagi sareng Allah kalaban parantara’annepon Nabbi Yowël:

Bauzi: Im gi nehadam bak. Uho etei aadamna nim gi aham di iube Alat vameadaha im aime fa dam bake ahate vameaidahada Yoel labe aho Alat Am Israel dam bake fet nehame vameahana aho toedume esuhu imot modem bak.

Bali: Nanging paindikane puniki manut ring sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane kawecanayang malantaran Nabi Yoel, kadi asapuniki:

Ngaju: Tapi hal toh jari insanan awi Hatalla mahalau nabi Yo"el:

Sasak: Laguq mengenai hal niki Allah sampun bemanik langan Nabi Yoel:

Bugis: Iyakiya iyaé purani nappaissengeng Allataala naolai Nabi Yoél:

Makasar: Mingka anne passalaka, le’ba’ memammi Napabattu Allata’ala lalang ri kalenna Na’bi Yoël, ri wattunna angkana:

Toraja: sangadinna iamote tu napokadanna nabi Yoël nakua:

Duri: Apa ia tee apa mikita sola misa'ding, mangkamo napau Nabi Yoel tonna anu',

Gorontalo: Bo pasali boti odelo Pirimani lo Allahuta'ala u ma piloposambewo-Liyo mayi loli oli nabi Yoel,

Gorontalo 2006: Bo utie mapiloo̒taa mai lo Allahu Taa̒ala lotimbulude toli Nabi Yoel;

Balantak: Kasee ya'amo a men ia bantilkon Alaata'ala ka' ia tundun i Nabii Yoel mbaripian koi kani'imari:

Bambam: Sapo' iam too indee indo puha napa'paissangam Puang Allataala napalombum nabi Yoel naua:

Kaili Da'a: Tapi kajadia e'i karata nu Nosa Nagasa ewa to nijanji Alatala nantuki tesa to niboto nabi Yoel nggaolu iwe'i:

Mongondow: Tongaí soaáḷ tana'a aim bidon muna pinota'au i Allah inta pinoyaput i Nabi Yoel nana'a:

Aralle: Ampo' dianto indee ang puha napepainsangnging Nabi Yoel naoatee,

Napu: Agayana apa au mewali ide iami pobagona Inao Malelaha irikami moula apa au napahawe nabi Yoel hangkoya, node:

Sangir: Kai ini e seng bọu nipaul᷊ị u Mawu Ruata su Nabi i Yo"el:

Taa: Pei palaong to mawali si’i, etu semo to natulis yami nto pantuntu tuntu i mPue Allah tempo owi, i Yoel.

Rote: Tehu Manetualain nafa'da basa dede'ak ia tunga Nabi Yoel nae:

Galela: Duma o kia naga idadadi ngomika gena, iqomaka ma nabi Yoel wosingangasu qaboloka, gena wotemo:

Yali, Angguruk: Iren uruk ane aru re wene hiyag isaruk latfag ahun Yoel inowen Allahn hiyag utukmu haharoho imbibahon hikit toho uruk.

Tabaru: Ma Jo'oungu ma Dutu wosidemo ma ngekomo Nabii Yoel, wongose 'ato,

Karo: Kejadin enda me si ikataken nabi Joel nina,

Simalungun: tapi na hinatahon ni Nabi Joel do na masa on, ai nini do,

Toba: Na hinatahon ni panurirang Joel do tahe na masa on; ai ninna do:

Dairi: Tapi enggo kin ngo ibagahken Dèbata narap Nabi Joel:

Minangkabau: Sabananyo apo nan tajadi kiniko, sa isuak lah di agiah tawu dek Allah, malalui Nabi Yoel:

Nias: Ba hiza no i'ombakha'õ Lowalangi da'e khõ Yo'eli sama'ele'õ.

Mentawai: Oto néné geti aipakolouan Taikamanua ka sikuat Nabi Joel, sipasikukua:

Lampung: Kidang sinji radu dikeni pandai ulih Allah liwat Nabi Yo"el:

Aceh: Teuma nyoe ka lheueh geubri feureuman lé Po teu Allah meulalu Nabi Yoël:

Mamasa: Sapo' inde kara-karae la ungganna'i battakadanna Puang Allata'alla mangka napalanda' nabi Yoel nakua:

Berik: Jengga aafe aa je etamwenaram ga enggam, Uwa Sanbagiri Nabi Yoel mes bal, ane Nabi Yoel jei nep ga nes jei golmil:

Manggarai: maik hituy reweng de Mori Keraéng lut hi nabi Yoél:

Sabu: Tapulara jhara lai do nadhe, do alle ke pepeke ri Deo do pelake jhara Nabi Yoel:

Kupang: Bosong dengar ini orang dong baꞌomong pake bosong satu-satu pung bahasa. Yang batúl bagini: itu waktu, Tuhan Allah su kasi tau memang ini hal pake Dia pung jubir Yoel bilang:

Abun: wo suk gato nin me ré, yenabi gato gum do Yoel krombot mó re. An krom do,

Meyah: Mar onswos insa kef bera en jeska Efena Ebsi Allah. Efena Ebsi koma bera ongga Allah anggot eimofoj rot gij Mar Efeyi Ebsi sis fob.

Uma: To jadi' tohe'i-e, kadupa'-na to nalowa ami'-mi Pue' Ala owi hante wiwi nabi Yoel, hewa toi moni-na:

Yawa: Yara anapaporainyo maisyare so omamo anawae Yoel po raurairive to no taiso:


NETBible: But this is what was spoken about through the prophet Joel:

NASB: but this is what was spoken of through the prophet Joel:

HCSB: On the contrary, this is what was spoken through the prophet Joel:

LEB: But this is what was spoken through the prophet Joel:

NIV: No, this is what was spoken by the prophet Joel:

ESV: But this is what was uttered through the prophet Joel:

NRSV: No, this is what was spoken through the prophet Joel:

REB: No, this is what the prophet Joel spoke of:

NKJV: "But this is what was spoken by the prophet Joel:

KJV: But this is that which was spoken by the prophet Joel;

AMP: But [instead] this is [the beginning of] what was spoken through the prophet Joel:

NLT: No, what you see this morning was predicted centuries ago by the prophet Joel:

GNB: Instead, this is what the prophet Joel spoke about:

ERV: But Joel the prophet wrote about what you see happening here today. This is what he wrote:

EVD: But Joel the prophet wrote about the things you see happening here today. This is what Joel wrote:

BBE: But this is the thing which was said by the prophet Joel;

MSG: This is what the prophet Joel announced would happen:

Phillips NT: No, this is something which was predicted by the prophet Joel:

DEIBLER: Instead, what has happened to us is the miraculous thing that the prophet Joel wrote about long ago. Joel wrote: God says,

GULLAH: Stead ob dat, dis ting dat oona see happen yah, dat wa de prophet Joel beena taak bout wen e say:

CEV: But this is what God had the prophet Joel say,

CEVUK: But this is what God led the prophet Joel to say,

GWV: Rather, this is what the prophet Joel spoke about:


NET [draft] ITL: But <235> this <5124> is <1510> what was spoken <2046> about through <1223> the prophet <4396> Joel <2493>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 2 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel