Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWASUR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 18 : 31 >> 

Jawa-Suriname: Pilatus terus ngomong: “Kana dikrutu kowé déwé miturut wèté agamamu déwé!” Wong-wong semaur: “Nanging awaké déwé ora dililani ngongkon matèni wong!”


AYT: Pilatus berkata kepada mereka, “Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu.” Orang-orang Yahudi itu menjawab, “Adalah tidak sesuai hukum bagi kami untuk menghukum mati seseorang.”

TB: Kata Pilatus kepada mereka: "Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukum Tauratmu." Kata orang-orang Yahudi itu: "Kami tidak diperbolehkan membunuh seseorang."

TL: Lalu kata Pilatus kepada mereka itu, "Hendaklah kamu mengambil Dia dan kamu hukumkan Dia menurut hukum Tauratmu!" Kata orang Yahudi kepadanya, "Kami ini tiada berhak membunuh seorang jua pun."

MILT: Kemudian Pilatus berkata kepada mereka, "Bawalah Dia dan hakimilah Dia menurut toratmu!" Lalu orang-orang Yahudi itu berkata kepadanya, "Tidaklah dibenarkan bagi kami untuk membunuh siapa pun."

Shellabear 2010: Kata Pilatus kepada mereka, "Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu sendiri." Jawab orang-orang Israil itu kepadanya, "Kami dilarang membunuh orang."

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Pilatus kepada mereka, "Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu sendiri." Jawab orang-orang Israil itu kepadanya, "Kami dilarang membunuh orang."

Shellabear 2000: Kata Pilatus kepada mereka, “Bawalah Dia dan hakimilah menurut hukummu sendiri.” Jawab orang-orang Israil itu kepadanya, “Kami dilarang membunuh orang.”

KSZI: Kemudian Pilatus berkata kepada mereka, &lsquo;Ambillah Dia, adili mengikut undang-undangmu.&rsquo; Orang Yahudi menjawab, &lsquo;Kami tidak mempunyai kuasa undang-undang untuk menjatuhkan hukum mati ke atas seseorang.&rsquo;

KSKK: Kata Pilatus, "Ambillah Dia dan adililah seturut hukummu sendiri." Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak diperkenankan menghukum mati orang."

WBTC Draft: Kata Pilatus kepada mereka, "Bawalah Dia dan adililah menurut hukum Tauratmu." Mereka berkata, "Kami tidak diperbolehkan membunuh seseorang."

VMD: Kata Pilatus kepada mereka, “Bawalah Dia dan adililah menurut hukum Tauratmu.” Mereka mengatakan, “Kami tidak diperbolehkan membunuh seseorang.”

AMD: Pilatus berkata kepada mereka, “Bawalah Dia pergi dan hakimilah sendiri menurut Hukum Tauratmu.” Tetapi, para pemimpin Yahudi itu menjawab, “Hukum Taurat tidak memperbolehkan kami membunuh siapapun.”

TSI: Tetapi Pilatus berkata kepada mereka, “Biarlah kalian saja yang mengadili dia sesuai dengan hukum kalian.” Tetapi para pemimpin Yahudi itu berkata, “Menurut hukum Romawi, kami orang Yahudi tidak diizinkan menjatuhkan hukuman mati.”

BIS: Pilatus berkata kepada mereka, "Ambillah Dia dan hakimilah Dia menurut hukummu sendiri!" Tetapi orang-orang Yahudi itu menjawab, "Kami tidak boleh menghukum mati orang."

TMV: Pilatus berkata kepada mereka, "Ambillah dia dan adililah dia menurut hukum kamu sendiri." Tetapi mereka menjawab, "Kami tidak dibenarkan menghukum mati sesiapa pun."

BSD: Pilatus berkata kepada mereka, “Kalau Ia sudah melanggar hukum agama Yahudi, ambil dan adililah Dia menurut hukum-hukummu sendiri!” Mereka menjawab, “Kami tidak diberi kuasa untuk menghukum mati siapa pun!”

FAYH: "Kalau begitu, bawalah Ia pergi dan adili Dia menurut hukum kalian sendiri," kata Pilatus kepada mereka. "Tetapi kami ingin supaya Ia disalibkan," kata mereka, "dan persetujuan Tuan diperlukan."

ENDE: Udjar Pilatus: Hendaklah kamu mengambil Dia dan mengadili Dia menurut hukum kamu sendiri. Kata orang-orang Jahudi itu: Tak ada hak pada kami mendjatuhkan hukuman mati atas seorang.

Shellabear 1912: Lalu kata Pilatus kepada orang-orang itu, Hendaklah kamu juga mengambil dia dan menghukumkan dia menurut hukummu sendiri. Maka kata orang Yahudi kepadanya, Kami ini tiada berkuasa membunoh orang:

Klinkert 1879: Maka kata Pilatoes kapada mareka-itoe: Ambillah olihmoe akandia, hoekoemkanlah satoedjoe dengan boenji toratmoe. Laloe kata orang Jehoedi kapadanja: Tidak diberi kami menghoekoemkan orang akan mati diboenoeh.

Klinkert 1863: Maka kata Pilatoes sama dia-orang: Ambil kamoe sama dia, hoekoemken saperti jang terseboet dalem toretmoe. Lantas kata orang Jahoedi sama dia: Tidak kita-orang berkoewasa menghoekoemken orang akan mati diboenoh.

Melayu Baba: Sbab itu Pilatus kata sama dia-orang, "Kamu sndiri ambil dia, dan hukumkan turut kamu sndiri punya hukum." Orang Yahudi kata sama dia, "Kita t'ada hukum boleh bunoh orang."

Ambon Draft: Maka berkatalah Pilatus pada marika itu: Bejarlah kamu sendiri ambil Dija, dan menurut Tawrat kamu, pu-tuslah hukum atas Dija. Maka katalah awrang-awrang Je-hudi kapadanja: Kita awrang tijada kawasa membunoh ba-rang sa; awrang.

Keasberry 1853: Maka kata Pilatus pada marika itu, Ambillah kamu akan dia, hukumkanlah sapurti yang tursubut dalam tauritmu. Subab itu burkatalah orang Yahudi padanya, Tiada kita Orang dapat kuasa munghukumkan bunoh akan barang sa'orang:

Keasberry 1866: Maka kata Pilatus pada marika itu, Ambillah kamu akan dia, hukumkanlah spŭrti yang tŭrsŭbut dalam tauretmu. Sŭbab itu bŭrkatalah orang Yahudi padanya, Tiada halal kita orang mŭnghukumkan bunoh akan barang sa’orang.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka bersabdalah Pilatus pada marika 'itu: bajiklah kamu 'ini meng`ambil dija dan menghhukumkan 'atasnja turut bunji Tawrat kamu. 'Arkijen maka berkatalah 'awrang Jehudij padanja 'itu: tijada hhalal kamij membunoh barang sa`awrang.

AVB: Kemudian Pilatus berkata kepada mereka, “Ambillah Dia dan adili Dia mengikut undang-undangmu.” Orang Yahudi menjawab, “Kami tidak mempunyai kuasa undang-undang untuk menjatuhkan hukum mati ke atas seseorang.”

Iban: Pilate lalu bejaku ngagai sida, "Bai Iya ari tu ulih kita, lalu akim Iya nitihka adat kita empu." Sida orang Judah lalu nyaut, "Kami enda tau munuh orang." (


TB ITL: Kata <2036> Pilatus <4091> kepada mereka <846>: "Ambillah <2983> Dia <846> dan hakimilah <2919> Dia <846> menurut <2596> hukum <3551> Tauratmu." Kata <2036> orang-orang Yahudi <2453> itu: "Kami <2254> tidak <3756> diperbolehkan <1832> membunuh <615> seseorang <3762>." [<3767> <5210> <2532> <5216> <846>]


Jawa: Dhawuhe Sang Pilatus: “Wis gawanen, patrapana miturut angger-anggering Toretmu.” Ature wong-wong Yahudi: “Kula boten sami kawenangaken matrapi paukuman pejah dhateng tiyang.”

Jawa 2006: Dhawuhé Pilatus, "Wus gawanen Wongé, patrapana miturut angger-anggering Torètmu." Aturé wong-wong Yahudi, "Kula mboten sami kawenangaken matrapi paukuman pejah dhateng tiyang."

Jawa 1994: Gubernur Pilatus nuli ngandika menèh: "Priksanen dhéwé lan putusana dhéwé, apa ukumané miturut prenatané agamamu!" Nanging wong-wong Yahudi mau padha matur: "Kula mboten wenang ndhawahaken ukuman pejah."

Sunda: Saur Pilatus, "Uruskeun bae ku maraneh nurutkeun hukum maraneh." Walon maranehna, "Bangsa sim kuring teu diidinan ngajalankeun hukum pati."

Sunda Formal: Saur Pilatus, “Hukum bae ku sorangan, sakumaha hadena cek Toret maraneh.” Tembal urang Yahudi, “Bangsa simkuring teu wenang ngahukum pati.”

Madura: Dhabuna Pilatus, "Mon kantha jareya kassa’ giba, adili noro’ hokomma ba’na dibi’!" Tape reng-oreng Yahudi jareya nyaot, "Bangsa abdidalem ta’ kengeng ngokom mate oreng."

Bauzi: Lahahat Pilatus fa gago, “Da nim uho fa vale. Uho neha, ‘Aho git modeho,’ lahame vàlu gagoho bak laba ozome uho fa ve vou le ubu uho dat ahamda Musat toedume fi hasi esuhu Im Feàna zi lam meedume baleàhà bak labet modi uloome vi aime ozobohudi neàdi modele. Uho gagoho bak lam ba iba pemerintah bake git meedaha vabda Eho gagu beom bieho.” Lahana ame Yahudi dam bake im vameame faheme modiam dam eeda zi labe Yesus otelo àhàki Pilatusat etei lab gagoho bak lam mu fa ab vi gagoham. “Dam ibida aham di iube gagu vou mode usehe im ahum lam Da nibe zidazehemu fa otem neà bak. Lahana um Roma pemerintah labe iba Yahudi dam bake neha, ‘Mei git modehemu uho fa vatau otem neàte,’ lahame gagu vàmadem dae iba gagoho vabak. Labihàmu ame Da lam iho fa ve vou le otem biem bak.”

Bali: Sang Gubernur Pilatus raris ngandika ring ipun: “Yening keto, lautang ragane nepasin Ia manut teken awig-awig ragane!” Pasaur anak Yahudine: “Titiang tan madue wewenang buat nibakang danda pati!”

Ngaju: Pilatus hamauh dengan ewen, "Duan ih Ie tuntang mutus ih perkarae manumon hukum ain keton kabuat!" Tapi kare oloh Yehudi te tombah, "Ikei dia tau mamutus oloh akan impatei!"

Sasak: Beterus basen Pilatus lẽq ie pade, "Silaq bait dait adilin Ie menurut hukumde mẽsaq!" Laguq jawab dengan-dengan Yahudi nike, "Tiang pade ndẽq kanggo nyematẽq dengan."

Bugis: Nakkeda Pilatus lao ri mennang, "Alani namuwadélékiwi situru hukkummu!" Iyakiya mappébaliwi iyaro sining tau Yahudié, "Dé’ naweddikki hukkung matéi tauwé."

Makasar: Nakanamo Pilatus ri ke’nanga, "Allemi anne Taua nampa nuadeli situru’ undang-undanna agamanu!" Mingka appialimi anjo tu Yahudia, angkana, "Tena nanikellaiki’ ikambe anghukkung matei taua."

Toraja: Nakuami Pilatus lako: Alami, ammi paolai pangra’ta’ susitu natuntunna atoran sukaran alukmi! Nakuami tu to Yahudi lako: Tae’ kami kikuasa la umpatei tau, moi misa’ duka.

Duri: Nakua Gubernur Pilatus ngkuanni, "Alai mati' na kamu' rra'tahhi situru' ada'mi!" Apa nakua to to-Yahudi mebali, "Te'da kiwa'ding mbuno tau."

Gorontalo: Ti gubornur Pilatus lobisala ode olimongoliyo odiye, ”Delowalo Tiyo wawu mota butoa moturuti hukum limongoli!” Tawu-tawuwala lo Yahudi boyito lolametao oli gubornur odiye, ”Amiyatiya entelaliyo mohukumani to tawu sambe mate.”

Gorontalo 2006: Tei Pilatus loi̒ya mao̒ olimongolio, "Hamaalo mota Tio wau butoi̒lo mao̒ Tio moduduo̒ butoi̒ mongoli lohihilao!" Bo tau-tauwalo Yahudi boito lolametao̒, "Amiaatia diila mowali mohukuumani mate totau."

Balantak: Taena i Pilatus, “Alaka' wawa i Ia ka' ukumi koi Ukum Toratmuu!” Kasee taena samba Yahudi, “Kai sian sida mungukum mian tia ukuman pate.”

Bambam: Iya nauaammi Pilatus: “Babaia' lao ammu hotto'i situhu' peadasammu.” Sapo' silele natimba'i naua: “Tä'kam mala umpassala tau la dipatei.”

Kaili Da'a: Nanguli i Pilatus ka ira, "Ala komimo I'a, pade ratangara komi mbotomo salana nantuki Atura-atura agama komi!" Tapi nesonomo tau-tau to Yahudi etu, "Kami da'a nipaloga mombasuku tau sampe mamate."

Mongondow: Ki Pilatus noguman ko'i monia, "Gamaídon bo hakim monimu tontanií podudui in hukummu tontanií!" Ta'e intau mita Yahudi tatua notubag, "Kami in diaíbií mota'au mohukum kon intau dapot i matoi."

Aralle: Naoa buminte Pilatus, "Ya' do posolaia' anna unghohto' toboia' dio aka kasalaanna situhu' atohammua'." Sika mentimba'mi yato to Yahudi naoatee, "Ampo' daangkang dipabei untahungkung mate tau ang kekasalaang."

Napu: Nauli Pilatu: "Nialami hai nianti hule! Nipohuda-hudaami salana moula ada agamami haduduami!" Rauli to Yahudi iti: "Ikami, barangkai rapaliu mohuku mate tauna."

Sangir: I Pilatus nẹ̌bera si sire, "Al᷊ạe i Sie kụ hukungke tuhụewe torat'i kamene hala!" Kai tau Yahudi e simimbang u, "I kami e tawe wotonge měnawong hukumangu papate su taumata."

Taa: Wali i Pilatus manganto’o, “Ane ewa see, keni yau Ia pei komi semo mangabotus Ia singkonong pei porenta ngkomi.” Pei to Yahudi etu manganto’o, “Taa mawali apa kami taa rabiaka mangahuku mate tau.”

Rote: Boema Pilatus nafa'das nae, "Mo fali kana, fo maketu-mala'din tunga emi hoholo-lalanem!" Tehu hataholi Yahudi la lataa lae, "Ami ta bole hukumisa hataholi fa."

Galela: Kagena de wotemo, "Asitagala! Niwingaho la ngini masirete Una niwitailako, niamote nia bobita niacocoho masirete." Duma o bi Yahudi manga roriri magena yotemo, "Kodo! Ngomi imisimahawa o nyawa miasisala sidago lo miatooma."

Yali, Angguruk: Ibagma Pilatusen it unubam, "Ap aru walug lalihipteg suwesingga atam haharoho imbibahon ino kim halihibon hikit toho unggum kong tilihip," ulug hiyag isibag. Hiyag isibagma Yahudi inap arimanowen, "Nit nenemuwen ap pinggi wabuk fug teg lahe," ibag.

Tabaru: 'O Pilatus kawongosekau 'onaka, "Wini'ese la wini'urusu moteke to ngini ma sirete 'ania hukumu!" Ma 'o Yahudioka yosango, "Ngomi 'o Romaka ma Koana ma Amoko komisidabiwa 'o nyawa miahukumu miakiso-songene."

Karo: Nina Pilatus man kalak e, "Babalah Ia, janah kamlah ngadili Ia rikutken Undang-undang agamandu!" Ngaloi kalak Jahudi e, "Kami la banci munuh kalak."

Simalungun: Nini si Latus ma hubani sidea, “Boan nasiam ma Ia, uhumi nasiam ma Ia domu hubani aturan nasiam.” Nini halak Jahudi ma hu bani, “Seng bulih bunuhonnami atap ise pe.”

Toba: Gabe ninna si Latus ma mandok nasida: Boan hamu ma Ibana, uhumi hamu ma Ibana marguru tu adatmuna. Alai ninna angka Jahudi ma mandok ibana: Ndang jadi pusaonnami manang ise.

Dairi: Nai nina si Latus mo taba kalak idi, "Embah kènè mo Ia, janah hukum kènè Ia rembang mi agama ndènè!" Tapi ialoi kalak Jahudi imo, "Mengèkutken agama nami irarang ngo kami menghukum matè barang isè pè."

Minangkabau: Mako bakatolah Pilatus, "Bawoklah Inyo, ukunlah Inyo manuruik paratuaran angku-angku!" Tapi urang-urang Yahudi tu bi manjawab, "Kami indak buliah doh ma ukun urang jo ukunan mati."

Nias: Imane Filato khõra, "Mihalõ Ia, mifareso ba mi'etu'õ huku khõ-Nia molo'õ huku agama ba khõmi!" Ba hiza lamane niha Yahudi, "No tetenaw̃a ndra'aga wame'e huku famunu ba niha."

Mentawai: Oto kuanangan ka matadda si Pilatus, "Aláan lé kam nia, iageti ukum'akémuian nia siripot ukummui ka kam!" Tápoi kuadda lé ka matat Pilatus, tai Jahudi, "Ka kai, tá momoi kuukum'aké kai sirimanua simateiakenen."

Lampung: Pilatus cawa jama tian, "Akukdo Ia rik hakimi Ia menurut hukummu tenggalan!" Kidang jelma-jelma Yahudi udi ngejawab, "Sekam mak ngasi ngehukum mati jelma."

Aceh: Pilatus laju geupeugah bak awaknyan, "Cok kheueh jihnyan dan huköm kheueh jihnyan meunurot huköm gata keudroe!" Teuma lé ureuëng-ureuëng Yahudi nyan jijaweueb, "Kamoe hana jeuet kamoe huköm maté gob."

Mamasa: Nakuammi Pilatus: “Baamia' lao ammu pabambanni sangka' situru' alukmua'.” Sapo natimba' nakua: “Tae'kan kami mala umpatei tau.”

Berik: Jepga Pilatus ga aa balbabili, "Iner sa teba, ga isa tamtamtana hukumu ilemana gemerserem." Jengga angtane Yahudimana jeiserem jei ga enggam ge tamawolbili, "Ai angtane ajama tamtamtayan enggame jamer jei gam tere."

Manggarai: Mai taé di Pilatus ngong isé: “Dadé Hia le méu, agu beté-bicarN lorong ruku wahéng de rus.” Mai taé data Yahudi situ: “Ami toé ngancéng bicar te paki can koé ata.”

Sabu: Ta lii ke Pilatus pa ro, "Aggo we No ri mu jhe la happo miha ne hala No pedutu nga wee mu ma miha!" Tapulara ta bhale ke ri do Yahudi he, "Ie dho jhi ta wolo ddau pemade."

Kupang: Ais gubernor kasi tau sang dong bilang, “Bagini. Biar bosong sa yang urus Dia pung parkara, iko bosong orang Yahudi pung atoran.” Ju orang Yahudi pung bos-bos dong kasi tau bilang, “Sonde bisa, pak. Botong orang Yahudi sonde ada pung hak lai ko putus hukuman mati. Itu cuma bosong pamarenta Roma sa yang ada pung hak bagitu.”

Abun: Pilatus ki nai ye Yahudi ne do, "Nin dakai gwat Ye ré mu sor. Nin dakai ndobot An tepsu nin dakai bi sukduno-i et." Ye Yahudi mwa mone ki do, "Nin ye Roma gato jowa men bi bur-i ré duyawa men do, men syokom ye gu ye yo kwop mo sukibit gato ye ne ben ne nde."

Meyah: Beda Pilatus agot oida, "Iwa yagei Ofa ojgomu, noba icunc rot efen mar ongga oska ororu isinsa yeyin agama erebent ojgomu." Beda rua ragot oida, "Tina mefmen owesa efek jeskaseda moga ojga rot oida Ofa agos rot efen mar ongga oska bera enah guru."

Uma: Na'uli' Pilatus: "Keni hilou nculii', nipohurai-miki sala'-na ntuku' ada agama-ni moto-koiwo!" Ra'uli' to Yahudi toera: "Kai'-le, uma-kai rapiliu mpohuku' mate tauna."

Yawa: Pilatus po raura akananto mansai pare, “Taune wapo augaveta muno wapo mangke rapatimu Ai mamaisyo taune wapa ananyao rai!” Vatano Yahudi wo raura akananto Pilatus ai ware, “Weramu pemerinta Roma weapamo wapare reamo mangke raugaje vatane ai indamu kakai wenora.”


NETBible: Pilate told them, “Take him yourselves and pass judgment on him according to your own law!” The Jewish leaders replied, “We cannot legally put anyone to death.”

NASB: So Pilate said to them, "Take Him yourselves, and judge Him according to your law." The Jews said to him, "We are not permitted to put anyone to death,"

HCSB: So Pilate told them, "Take Him yourselves and judge Him according to your law." "It's not legal for us to put anyone to death," the Jews declared.

LEB: So Pilate said to them, "You take him and judge him according to your law!" The Jews said to him, "It is not permitted for us to kill anyone,

NIV: Pilate said, "Take him yourselves and judge him by your own law." "But we have no right to execute anyone," the Jews objected.

ESV: Pilate said to them, "Take him yourselves and judge him by your own law." The Jews said to him, "It is not lawful for us to put anyone to death."

NRSV: Pilate said to them, "Take him yourselves and judge him according to your law." The Jews replied, "We are not permitted to put anyone to death."

REB: Pilate said, “Take him yourselves and try him by your own law.” The Jews answered, “We are not allowed to put anyone to death.”

NKJV: Then Pilate said to them, "You take Him and judge Him according to your law." Therefore the Jews said to him, "It is not lawful for us to put anyone to death,"

KJV: Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

AMP: Pilate said to them, Take Him yourselves and judge {and} sentence {and} punish Him according to your [own] law. The Jews answered, It is not lawful for us to put anyone to death.

NLT: "Then take him away and judge him by your own laws," Pilate told them. "Only the Romans are permitted to execute someone," the Jewish leaders replied.

GNB: Pilate said to them, “Then you yourselves take him and try him according to your own law.” They replied, “We are not allowed to put anyone to death.”

ERV: Pilate said to them, “You take him yourselves and judge him by your own law.” The Jewish leaders answered, “But your law does not allow us to punish anyone by killing them.”

EVD: Pilate said to the Jews, “You Jews take him yourselves and judge him by your own law.” The Jewish leaders answered, “But your law does not allow us to punish a person by killing him.”

BBE: Then Pilate said to them, Take him yourselves and let him be judged by your law. But the Jews said to him, We have no right to put any man to death.

MSG: Pilate said, "You take him. Judge him by your law." The Jews said, "We're not allowed to kill anyone."

Phillips NT: To which Pilate retorted, "Then take him yourselves and judge him according to your law." "We are not allowed to put a man to death," replied the Jews

DEIBLER: Then Pilate said to them, “Take him yourselves, and judge him according to your own law!” Then the Jewish leaders [SYN] said, “No! We want him executed, but we want you Romans to execute him, because we Jews have no right to execute anyone!”

GULLAH: Pilate tell um say, “Oona tek um an go jedge um by oona own law.” De Jew dem ansa say, “Bot oona Roman law say we ain got no right fa tek no man life.”

CEV: Pilate told them, "Take him and judge him by your own laws." The crowd replied, "We are not allowed to put anyone to death."

CEVUK: Pilate told them, “Take him and judge him by your own laws.” The crowd replied, “We are not allowed to put anyone to death.”

GWV: Pilate told the Jews, "Take him, and try him by your law." The Jews answered him, "We’re not allowed to execute anyone."


NET [draft] ITL: Pilate <4091> told <2036> them <846>, “Take <2983> him <846> yourselves <5210> and <2532> pass judgment <2919> on him <846> according to <2596> your <5216> own law <3551>!” The Jewish leaders <2453> replied <2036>, “We <1832> cannot <3756> legally <1832> put <615> anyone <3762> to death <615>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yohanes 18 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel