Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KAILI_DAA]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 4 : 10 >> 

Kaili Da'a: Ipia Abraham najadi nanoa riara mpanggita Alatala, naopu i'a nisuna atau da'apa i'a nisuna? Natantumo etu najadi da'apa i'a nisuna.


AYT: Lalu, bagaimana itu diperhitungkan kepadanya? Apakah itu sebelum atau sesudah dia disunat? Bukan setelah, tetapi sebelum dia disunat.

TB: Dalam keadaan manakah hal itu diperhitungkan? Sebelum atau sesudah ia disunat? Bukan sesudah disunat, tetapi sebelumnya.

TL: Tetapi bagaimanakah iman itu sudah terhisab kepadanya? Tatkala ia sudah bersunatkah? Atau belum bersunatkah? Bukannya pada masa bersunat, melainkan pada masa belum bersunat,

MILT: Lalu, bagaimanakah hal itu diperhitungkan, selagi berlangsung dalam sunat, atau dalam yang bukan sunat? Bukan dalam sunat, tetapi dalam yang bukan sunat.

Shellabear 2010: Kapan Allah mulai memperhitungkan hal itu baginya? Setelah ia berkhitan atau sebelumnya? Bukan sesudahnya, melainkan sebelum ia dikhitan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kapan Allah mulai memperhitungkan hal itu baginya? Setelah ia berkhitan atau sebelumnya? Bukan sesudahnya, melainkan sebelum ia dikhitan.

Shellabear 2000: Kapan Allah mulai memperhitungkan hal itu baginya? Setelah ia berkhitan atau sebelumnya? Bukan sesudahnya, melainkan sebelum ia dikhitan.

KSZI: Jadi, bagaimana iman itu diterima? Semasa dia sudah bersunat, atau sebelum bersunat? Bukan semasa dia sudah bersunat, tetapi ketika dia belum bersunat;

KSKK: tetapi bilamana hal ini telah terjadi? Sesudah Abraham disunat atau sebelumnya? Bukan sesudah, tetapi sebelumnya.

WBTC Draft: Bagaimana hal itu bisa terjadi? Apakah Allah menerima Abraham sebelum atau sesudah ia disunat? Allah menerimanya sebelum disunat.

VMD: Bagaimana hal itu bisa terjadi? Apakah Allah menerima Abraham sebelum atau sesudah ia disunat? Allah menerimanya sebelum disunat.

AMD: Bagaimana hal itu bisa terjadi? Apakah hal itu terjadi ketika Abraham disunat atau sebelum disunat? Bukan sesudah disunat, melainkan sebelum disunat.

TSI: Kapan hal itu terjadi? Sebelum atau sesudah dia disunat? Ya, itu terjadi sebelum dia disunat.

BIS: Nah, kapankah Allah menyatakan hal itu? Sebelum atau sesudah Abraham disunat? Memang sebelum ia disunat, bukan sesudahnya.

TMV: Bilakah perkara itu berlaku? Sebelum atau sesudah Abraham bersunat? Sebelum Abraham bersunat.

BSD: Kapan Allah berkata bahwa Ia menerima Abraham sebagai sahabat-Nya? Sebelum atau sesudah Abraham disunat? Memang sebelum, bukan sesudahnya!

FAYH: Untuk mendapat jawaban pertanyaan di atas, jawablah dahulu pertanyaan ini: Bilamanakah Allah memberikan berkat tersebut kepada Abraham? Berkat diberikan sebelum ia menjadi orang Yahudi, sebelum ia menjalani upacara khitan.

ENDE: Dalam keadaan manakah diperhitungkan baginja? Dimasa ia bersunat atau sebelum bersunat? Bukan sesudah bersunat, melainkan sebelum bersunat.

Shellabear 1912: Tetapi dalam hal yang manakah dibilangkan demikian? pada masa ia telah bersunatkah, atau belum bersunat? Bukannya telah bersunat, melainkan belum bersunat:

Klinkert 1879: Maka bagaimana dibilangkan itoe? Satelah soedah Iberahim disoenatkankah ataw sabelomnja? Maka boekan ija-itoe satelah soedah ija bersoenat, melainkan sabelomnja.

Klinkert 1863: Maka bagimana soedah dibilangken itoe? tatkala Ibrahim soedah bersoenat, atawa belom bersoenat? Ija-itoe boekan tatkala soedah dia bersoenat, melainken sabelomnja.

Melayu Baba: Ttapi dalam hal yang mana-kah ini sudah di-hitongkan? pada waktu dia sudah bersunat-kah, atau bila blum bersunat-kah? Bukan-nya bila sudah bersunat, ttapi bila blum bersunat lagi:

Ambon Draft: Maka bagimana itu su-dah terhitong padanja? Di dalam hal sunatkah, ataw di-luwar hal sunatkah? Bukan di dalam hal sunat, tetapi di-luwar hal sunat.

Keasberry 1853: Bagimanakah grangannya tulah dibilangkan? iya itu tutkala Ibrahim itu sudah bursunatkah, atau tutkala bulom lagi disunatkankah? Maka iya itu bukannya tutkala sudah iya bursunat, mulainkan sa'bulom dia bursunat.

Keasberry 1866: Bagimanakah garangannya tŭlah dibilangkan, iya itu tŭtkala Ibrahim itu sudah bŭrsunatkah, atau tŭtkala bŭlom lagi disunatkankah? Maka iya itu bukannya tŭtkala sudah iya bŭrsunat, mŭlainkan sŭbŭlom dia bŭrsunat.

Leydekker Draft: Bagimana kalakh 'itu sudah de`ihhtisabkan? pada masa 'ija berkulopkah? bukan pada masa 'ija berchitanet, tetapi pada masa 'ija berkulop.

AVB: Jadi, bagaimana iman itu diterima? Semasa dia sudah bersunat, atau sebelum bersunat? Bukan semasa dia sudah bersunat, tetapi ketika dia belum bersunat;

Iban: Kemaya Abraham dikumbai lurus? Sebedau tauka udah bekau iya ditutus? Iya dikumbai lurus ukai lebuh iya udah ditutus, tang sebedau iya ditutus.


TB ITL: Dalam keadaan manakah <4459> hal itu diperhitungkan <3049>? Sebelum <1510> atau <2228> sesudah <1722> ia disunat <203>? Bukan <3756> sesudah disunat <4061>, tetapi <235> sebelumnya <203>. [<3767> <1722> <4061> <1722> <1722>]


Jawa: Dene anggone kaetang mangkono iku genahe kapriye? Sadurunge apa sawise supit? Ora sawise supit, nanging sadurunge.

Jawa 2006: Déné anggoné kaétang mangkono iku genahé kepriyé? Sadurungé apa sawisé tetak? Ora sawisé tetak, nanging sadurungé.

Jawa 1994: Wiwit dhèk kapan tumindaké prekara mau? Sadurungé apa sawisé Rama Abraham ditetaki? Pancèn sadurungé ditetaki, dudu sakwisé.

Jawa-Suriname: Lah Bapa Abraham enggoné ketampa Gusti Allah kuwi kapan. Apa dèkné ketampa sakdurungé nglakoni sunat apa sakwisé nglakoni sunat?

Sunda: Iraha hal eta kajadianana? Naha sanggeusna Ibrahim disunat atawa samemehna? Kapan samemehna, lain sanggeusna.

Sunda Formal: Harita kumaha, — basa hal eta dinyatakeun ka Ibrahim — anjeunna geus disunat? Acan, acan disunat.

Madura: Daddi, bila Allah se anyata’agi parkara gapaneka? Sabellunna otabana saamponna Ibrahim esonnat? Pajat sabellunna salerana esonnat, banne saamponna.

Bauzi: Uho Alat Abraham bake ozahit deeli gagu vaha bak laba vi ozomale. Adi diat aba deeli gagu vahela? Am laso aubehà sokba ukbome neàdi aba deeli gagu vahe? Laham vabameam gi am laso aubehà sokba ukboho vab di iube aba deeli gagu vahe? Uho ozom, adi diat aba deeli gagu vahela? Gi nehaha bak. Am laso aubehà sokba ukboho vab di iube aba deeli gagu vaha bak. Ba ukbome neàdi vaha vabak.

Bali: Sane pidanke dane kadameang pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa? Punapike sadurung dane masunat, punapi sasampun dane masunat? Sampun janten sadurung dane masunat, boya sasampunipun.

Ngaju: Nah, hamparea Hatalla mangarinah hal te? Helo bara Abraham inyunat atawa limbahe? Puna helo bara ie inyunat, dia ie limbahe.

Sasak: Nah, piran Allah nyatayang hal nike tipaq Ibrahim? Sendẽqman atao sesampun Ibrahim tesunat sesuai prẽntah Allah? Mule sendẽqman ie tesunat, ndẽqne sesampun ie tesunat.

Bugis: Namaraganna Allataala napannessai iyaro gau’é? Riwettu dé’napa iyaré’ga puranana Abraham risunna? Mémeng riwettu dé’napa narisunna’, tenniya puranana.

Makasar: Jari, maka ringngapanna nanitarimai Abraham ri Allata’ala? Ri wattu tenanapa yareka ri wattu le’ba’napa nisunna’? Memang, ri wattu tenanapa nanisunnaki, teai ri wattu le’ba’napa.

Toraja: Apa umbara nakua umpomaloloi? Iaraka tonna mangkamo disunna’, ba’tu iaraka tonna tae’pa? Tangia tonna mangkamo disunna’, sangadinna tonna tae’pa.

Duri: Umbora wattu najaji joo? Mangkamiraka disunna' to Nabi Ibrahim, ba'tu te'daparaka? Io, ia tonna te'dapa nadisunna'.

Gorontalo: Nte elayi mola, ti nabi Ibrahim pilopobanari lo Allahuta'ala tou tiyo ma yilapato tilunaliyo meyalo tou tiyo dipo tiluna? U banari, tou tiyo dipo tutuna.

Gorontalo 2006: Naa, omolua Allahu Taa̒ala lopoi̒laalo mai sua̒li boito? Tou̒ dipolulio mai meaalo lapatio mao̒ tei Abraham tiluunalio? Memangi tou̒ tio dipo tiluuna, diila lapatio mao̒.

Balantak: Maripi mbali' a nangaananna Alaata'ala i ia mian men kana'? Sianpo tia nisunat kabai se' noko daa nisunat? Taasi' noko daa nisunat, kasee sianpo tia nisunat.

Bambam: Iya umba wattunna anna napomaloloi Puang Allataala Abraham? Inna puhangka disunna' Abraham, tä'paka! Abana mannassa wattu eta too tä'pi deem disunna'.

Mongondow: Daí degaí dodai onda tua pino'ontong i Allah? Kowakutu degaí sia diaípa sinunat ande kowakutu in sia sinunatdon? Tantuí kowakutubií in sia diaípa sinunat, de'emanbií bain sinunat makow.

Aralle: Pihhang anna diangka' marohoi Abraham? Puhannaraka motille, bahtu' naonge dakake' motille? Ponna tabata tohodolunna, ya' maleso diita: Abraham diangka' maroho di olona Puang Alataala naonge dake' motille.

Napu: Lawi impira Burahima mewali manoto i peitana Pue Ala? Karoona ratile ba hangko damani ratile? Ane tabasa tuntukana, taisa mpuu: Burahima mewali manoto i peitana Pue Ala hangko damani ratile.

Sangir: Kụ ange wue Mawu Ruata e mělahẹ u hal᷊ẹ̌ ene? Kal᷊imona arau samurin Abraham nipakisunatẹ̌? Těngadẹ̌, těntal᷊ang i sie ren tawe nịsunatẹ̌ bal᷊inewe seng bọu.

Taa: Wali palaong etu nawali si’a tempo i Abraham room rasui, palaong etu nawali ri tempo i Abraham tawa rasui.

Rote: Naa, Manetualain nafa'da dede'ak ndia ndek faihi'da ka? Ndek beita sunat Abraham fa do sunat basan so? Memak ndek beita suna tana fa, te ta ndek sunat basa nana fa.

Galela: Hika ngini niosininga ma ngale ma orasi o Gikimoi wotemo o Abraham awi sininga gena itiaika. Magena idadi upa ma orasi o Abraham womasuna qaboloka, duma ma orasi una womasuna waasi de o Gikimoi wipiricayaka.

Yali, Angguruk: Abraham ino nangginoho weregma Allahn at fahet fano pibag, ambilahap paluk fugmu ano, palfagma ano? Ambilahap palfagma fug, uwan paluk fugmu Allahn Abraham fahet fano pibag.

Tabaru: Ma 'orasi kokia de ma Jo'oungu ma Dutu wongose 'ato 'o Abraham widawongo wodadi ma Jo'oungu ma Dutu 'awi singina yasa-sanangi? 'O Abraham wisuna 'iduanginou? bolo ko'uwasi? Ma goungu 'una kowisunawasi.

Karo: Ndiganai kin perkiran enda jadi? Ope denga Abraham isunatken ntah kenca ia isunatken? Labo kenca ia isunatken, tapi ope denga si e.

Simalungun: Ai sonaha do iparhirahon bani? Dob marsunat do ia, atap lape marsunat? Sedo dob marsunat, tapi sanggah lang marsunat ope.

Toba: Ai beha do antong dirajumi? Dung marsunat ibana, manang andorang so marsunat i? Andorang so marsunat dope!

Dairi: Ndigan ngo idokken Dèbata bagidi? Sinderrang madèng mertakkil barang enggo mertakkil ngo si Abraham? Sinderrang madèng mertakkil ngo.

Minangkabau: Nah, pabilokoh Allah manyatokan parkaro tu? Sabalun Nabi Ibrahim basunaik, atau sasudah basunaik? Iyo, sabalun inyo basunaik, indak sasudah basunaik doh.

Nias: Hamega iw̃a'õ Lowalangi da'õ? Hadia fatua lõ muboto ia ma me no aefa muboto? Fatua lõ muboto! Tenga me no aefa muboto.

Mentawai: Oto pigamoi aipatoilá nia Taikamanua ka tubut Abraham? Lepat aipusunat, elé einangan nia tá mususunat? Kirénangan einangan tá tususunat nia, tá lepat aipusunat.

Lampung: Nah, kapan Allah nyatako hal ano? Semakkung atau seraduni Abraham disunat? Sangun semakkung ia disunat, lain hak seraduni.

Aceh: Ngon lagée nyan, pajan kheueh Allah geupeugah hai nyan? Sigohlom atawa óh ka lheueh Nabi Ibrahim meukatan? Beutôi sigohlom gobnyan teupeukatan, bukon óh ka lheueh nyan.

Mamasa: Innang mangkamika disunna' Abraham anna angga' maloloi Puang Allata'alla, ta'paka? Attu iatoo ta'pa dengan disunna' Abraham.

Berik: Jeiserem jei fonggalabar etamwel? Jeiserem ke Abraham nalef jam ne sunattayan, afa maa? Jeiserem jei nalef jam ne sunattayan. Abraham jei Uwa Sanbagiri ga tebana, jepga Uwa Sanbagiri jei Abraham ga bal, "Ini imna waakena." Jei jepga bwenta galserem ga aane sunattana. Jega jem temawer, Abraham jeiba asal-asala angtane seyafter gemerserem jam sunattababiyeneiserem, ane Uwa Sanbagiri aa jei ne tebanaram jes mese. Angtane jeiserem jebe Uwa Sanbagiri Jei gam balbabili, "Ini imna waakena."

Manggarai: Du nia di bilangn taé hitu? Be bolon sunat ko du poli sunatn? Toé du poli sunatn, maik bebolon.

Sabu: Nah, parri ke ne peteleo ri Deo ne lai do naanne? Uru jhara ngati do dho dara ngutu dae Abraham we do alle ke pedara ngutu ne no? Tarra nga do dho dare dae ne ngutu Abraham ne, adho ta dhai ta alle pedare ngutu ne.

Kupang: Kapan Tuhan cap sang Abraham bagitu? Waktu dia su sunat ko, waktu dia balóm sunat? Yang batúl, bukan waktu dia su sunat abis, ma waktu dia masi balóm sunat.

Abun: Sane Yefun Allah ki sukdu ne nai Abraham su kam u ne? Te Abraham simo sunat nyim bado, Abraham simo sunat wari, ete Yefun ki nai an bado? Sare, Abraham yo simo sunat nde tó, Yefun Allah nai Abraham gum sok mo An bi rus-i nyim wé re.

Meyah: Tina iwa isujohu rot koisoisa osok gij mona kenefo fogora Allah oncunc ofa erek osnok egens ongga efen odou ebsi komowa erek insa koma. Jeska Allah oncunc Abraham efen odou erek insa koma gij mona ongga ofa eneris efen ofom mareij ofos jeska enesi.

Uma: Ha nto'uma-i Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala? Ka'oti-na ratini' ba kako'ia-na ratini'-di? Ane tabasa tutura-na, monoto-mi tahilo: Abraham jadi' monoa' hi poncilo Alata'ala kako'ia-na ratini'.

Yawa: Weti arono rui rati Amisye po Abraham apa anave so raen? Indako arono Abraham be sunative to we rako? Wea jewena! Yara Amisye po Abraham apa anave raen ti pare opamo mamaisy arono be sunative rainy.


NETBible: How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised!

NASB: How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;

HCSB: How then was it credited--while he was circumcised, or uncircumcised? Not while he was circumcised, but uncircumcised.

LEB: How then was it credited? [While he] was _circumcised_ or _uncircumcised_ ? Not _while circumcised_ but _while uncircumcised_ !

NIV: Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!

ESV: How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.

NRSV: How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.

REB: In what circumstances was it so counted? Was he circumcised at the time, or not? He was not yet circumcised, but uncircumcised;

NKJV: How then was it accounted? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised.

KJV: How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

AMP: How then was it credited [to him]? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.

NLT: But how did his faith help him? Was he declared righteous only after he had been circumcised, or was it before he was circumcised? The answer is that God accepted him first, and then he was circumcised later!

GNB: When did this take place? Was it before or after Abraham was circumcised? It was before, not after.

ERV: So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? God accepted him before his circumcision.

EVD: So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? God accepted him before his circumcision.

BBE: How, then, was it judged? when he had circumcision, or when he had it not? Not when he had it, but when he did not have it:

MSG: Now [think]: Was that declaration made before or after he was marked by the covenant rite of circumcision? That's right, [before] he was marked.

Phillips NT: When this happened, was he a circumcised man? He was not; he was still uncircumcised.

DEIBLER: …Think about when God erased the record of Abraham’s sins./When did God erase the record of Abraham’s sins?† [RHQ] …Consider whether it happened after someone circumcised Abraham to mark him as one who belonged to God, or before someone circumcised him./Did it happen after Abraham was circumcised to be marked as one who belonged to God, or before he was circumcised?† [RHQ] It happened before he was circumcised, not after he was circumcised.

GULLAH: Wen God do dat? E happen fo Abraham been circumcise, o atta e been circumcise? E ain happen atta e been circumcise. Fa sho, e happen fo Abraham been circumcise.

CEV: But when did this happen? Was it before or after Abraham was circumcised? Of course, it was before.

CEVUK: But when did this happen? Was it before or after Abraham was circumcised? Of course, it was before.

GWV: How was his faith regarded as God’s approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised.


NET [draft] ITL: How <4459> then <3767> was it credited <3049> to him? Was he circumcised <4061> at the time, or <2228> not? No, he was not <3756> circumcised <4061> but <235> uncircumcised <203>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 4 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran