Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 20 : 30 >> 

Karo: Si la terbunuh, lompat ku kota Apek, tapi i je 27.000 ribu kalak teremna ibulaki tembok kota e. Benhadat pe kiam ku bas kuta e, cebuni ia i bas kamar belakang sada rumah.


AYT: Sisanya melarikan diri ke Afek, ke kota. Namun, temboknya runtuh menimpa 27.000 orang yang tersisa itu. Adapun Benhadad melarikan diri dan masuk ke kota, ke sebuah kamar yang letaknya sangat dalam.

TB: Orang-orang yang masih tinggal melarikan diri ke Afek, ke dalam kota, tetapi temboknya roboh menimpa kedua puluh tujuh ribu orang yang masih tinggal itu. Sementara itu Benhadad melarikan diri dan masuk ke kota, dan bersembunyi dari satu kamar ke kamar yang lain.

TL: Maka yang tinggal itu lari ke Afik sampai ke dalam negeri, tetapi pagar temboknya lalu roboh menimpa orang dua puluh tujuh ribu, yang lagi tinggal itu; maka Benhadadpun masuk ke dalam negeri, lalu lari dari pada suatu bilik kepada suatu bilik.

MILT: Dan sisanya melarikan diri ke Afek, ke kota itu. Tetapi temboknya roboh menimpa dua puluh tujuh ribu orang yang tersisa itu. Sementara itu, Benhadad melarikan diri dan masuk ke dalam kota, lalu bersembunyi di ruang yang paling dalam.

Shellabear 2010: Orang-orang yang terluput melarikan diri ke Afek, ke dalam kota, tetapi temboknya roboh menimpa kedua puluh tujuh ribu orang yang terluput itu.Benhadad pun melarikan diri ke kota, lalu masuk ke sebuah kamar yang letaknya sangat di dalam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang terluput melarikan diri ke Afek, ke dalam kota, tetapi temboknya roboh menimpa kedua puluh tujuh ribu orang yang terluput itu. Benhadad pun melarikan diri ke kota, lalu masuk ke sebuah kamar yang letaknya sangat di dalam.

KSKK: Ketika yang lain melarikan diri ke dalam kota Afek, tembok kota itu roboh menimpa dua puluh tujuh ribu orang yang masih tersisa. Benhadad sendiri melarikan diri masuk ke sebuah ruangan dalam kota itu.

VMD: Yang selamat lari ke kota Afek. Tembok kota itu runtuh menimpa 27.000 tentara. Benhadad juga lari ke kota dan bersembunyi di dalam sebuah kamar.

BIS: Orang-orang yang luput, lari ke kota Afek, tetapi tembok kota itu runtuh menimpa 27.000 orang di antara mereka. Benhadad juga melarikan diri ke kota itu dan bersembunyi di sebuah rumah di kamar bagian dalam.

TMV: Askar yang terlepas dari situ lari ke kota Afek, dan di kota itu seramai 27,000 orang lagi ditimpa tembok kota itu. Raja Benhadad juga lari ke dalam kota itu dan berlindung di bilik belakang sebuah rumah.

FAYH: Sisa bala tentara Aram melarikan diri masuk ke Kota Afek, tetapi tembok kota itu roboh dan menimpa mereka. Jumlah yang tewas di antara mereka ada 27.000 orang. Raja Benhadad melarikan diri ke dalam kota dan bersembunyi di sebuah rumah di dalam kamar.

ENDE: Sisanja lari kedalam kota Afek, tetapi tembok merobohi duapuluh tudjuh ribu orang, jang tersisa itu. Ben-Hadadpun lari dan masuk kekota itu, kedalam suatu bilik jang terpentjil.

Shellabear 1912: Maka larilah segala yang tinggal itu ke Afek lalu masuk negri itu maka temboknya rubuh menimpa dua laksa tujuh ribu orang yang lagi tinggal itu. Maka Benhadadpun larilah lalu sampai ke negri itu masuk bilik yang di dalam sekali.

Leydekker Draft: Maka berlarilah segala 'awrang jang tinggal 'itu ka-`Afejkh masokh negerij, maka robohlah dejwala ka`atas duwa puloh tudjoh ribu 'awrang jang tinggal 'itu: lagi berlarilah Benhadad, dan datanglah kadalam negerij masokh bilikh terbit bilikh.

AVB: Orang yang terselamat melarikan diri ke Afek, ke dalam kota, tetapi temboknya roboh menimpa dua puluh tujuh ribu orang yang terselamat itu. Benhadad pun melarikan diri ke kota, lalu masuk ke sebuah bilik yang letaknya sangat jauh di dalam.


TB ITL: Orang-orang yang masih tinggal <03498> melarikan diri <05127> ke Afek <0663>, ke <0413> dalam kota <05892>, tetapi temboknya <02346> roboh <05307> menimpa <05921> kedua puluh <06242> tujuh <07651> ribu <0505> orang <0376> yang masih tinggal <03498> itu. Sementara itu Benhadad <01130> melarikan diri <05127> dan masuk <0935> ke <0413> kota <05892>, dan bersembunyi dari satu kamar <02315> ke kamar <02315> yang lain.


Jawa: Kekarene padha lumayu menyang ing Afek, lumebu ing kutha, nanging temboke ambruk nibani wong pitulikur ewu, yaiku kekarene mau. Nalika samana Sang Prabu Benhadad lumajeng lumebet ing kutha lan ndhelik pindhah-pindhah kamar.

Jawa 1994: Wong-wong sing oncat saka pertempuran padha ngungsi menyang kutha Afèk, nanging ana ing kono padha kebrukan bètèngé kutha mau, njalari patiné wong Siria 27.000. Bènhadad iya keplayu lan ngungsi ing kutha kono, sarta ndhelik ing omah, ana ing kamar mburi.

Sunda: anu harirup keneh kalabur marubus ka kota Apek. Tapi kuta eta kota ngadadak ambrug, balad Siria anu paraeh katinggang kuta aya dua puluh tujuh rebu serdadu. Benhadad oge mubusna ka dinya, nyumput di hiji imah di kamar tukang.

Madura: Reng-oreng se loka buru ka kottha Afek, tape pagar alassa kottha jareya gujur, petto lekor ebu oreng Siria ekacecce’e. Bariya keya Benhadad buru ka kottha jareya, ngetek e settong bengko e kamar bagiyan dhalem.

Bali: Meseh-meseh sane kantun urip, sami pada ajerih kapilayu ngranjing ka kota Apek, tur tembok kotane rubuh nepen ipun sareng pitulikur tali diri. Sang Prabu Benhadad taler nyingidang raga ngranjing ka kota, tur ida masingidan ring kamar sane ring ungkur, ring satunggaling umahe irika.

Bugis: Sining tau iya leppe’é, larini lao ri kota Afék, iyakiya maruttungngi témbo’na kotaéro nanageppai 27.000 tau ri yelle’na mennang. Lari toni Bénhadad lao ri kotaéro sibawa mallekke riséddié bola ri bili’ bagiyang ri lalengngé.

Makasar: Sikamma tau lappasaka, lari mange ri kota Afek, mingka rumbangi tembo’na anjo kotaya, na nia’ 27.000 tau ri ke’nanga nituju. Lari tommi Benhadad mange anjoreng ri kotaya nampa accokko ri se’reang balla’ ri kamara’ bageang lalang.

Toraja: Na iatu tinampenapa mallai lako Afek, tama kota, anna tuanni rinding tembo’ tu tau duangpulo mpitu sa’bu tu torronapa. Attu iato rampo dukami Benhadad tama kota, anna mallai umpasilamban-lamban bilik.

Simalungun: Maporus ma na tading ai hu huta Afek, tapi idabuhi tembok ni huta ai ma dua puluh ribu halak hun bani na tading ai. Si Benhadad pe maporus do, imasuki ma huta ai hun rumah na sada hu rumah na sada nari.

Toba: Jala angka na teba i maporus do tu bagasan huta Apek, gabe ditinggang parik ni huta i duapulu pitu ribu halak angka na teba i; maporus dohot si Benhadad masuk tu bagasan huta i, laho sian bilut na sada tu bilut na sadanari.


NETBible: The remaining 27,000 ran to Aphek and went into the city, but the wall fell on them. Now Ben Hadad ran into the city and hid in an inner room.

NASB: But the rest fled to Aphek into the city, and the wall fell on 27,000 men who were left. And Ben-hadad fled and came into the city into an inner chamber.

HCSB: The ones who remained fled into the city of Aphek, and the wall fell on those 27,000 remaining men. Ben-hadad also fled and went into an inner room in the city.

LEB: The survivors fled to Aphek, the city where the wall fell on 27,000 of them. Benhadad had also fled. He came to the city and hid in an inner room.

NIV: The rest of them escaped to the city of Aphek, where the wall collapsed on twenty-seven thousand of them. And Ben-Hadad fled to the city and hid in an inner room.

ESV: And the rest fled into the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad also fled and entered an inner chamber in the city.

NRSV: The rest fled into the city of Aphek; and the wall fell on twenty-seven thousand men that were left. Ben-hadad also fled, and entered the city to hide.

REB: The survivors fled to Aphek, into the citadel, and the city wall fell upon the twenty-seven thousand men who were left. Ben-hadad took refuge in the citadel, retreating into an inner room.

NKJV: But the rest fled to Aphek, into the city; then a wall fell on twenty–seven thousand of the men who were left. And Ben–Hadad fled and went into the city, into an inner chamber.

KJV: But the rest fled to Aphek, into the city; and [there] a wall fell upon twenty and seven thousand of the men [that were] left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

AMP: But the rest fled to the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad fled into the city {and} from chamber to chamber.

NLT: The rest fled behind the walls of Aphek, but the wall fell on them and killed another 27,000. Ben–hadad fled into the city and hid in a secret room.

GNB: The survivors fled into the city of Aphek, where the city walls fell on twenty-seven thousand of them. Benhadad also escaped into the city and took refuge in the back room of a house.

ERV: The survivors ran away to the city of Aphek. The wall of the city fell on 27,000 of those soldiers. Ben-Hadad also ran away to the city and hid in a room.

BBE: But the rest went in flight to Aphek, into the town, where a wall came down on the twenty-seven thousand who were still living. And Ben-hadad went in flight into the town, into an inner room.

MSG: The rest of the army ran for their lives back to the city, Aphek, only to have the city wall fall on 27,000 of the survivors. Ben-Hadad escaped into the city and hid in a closet.

CEV: The rest of the Syrian army ran back to Aphek, but the town wall fell and crushed twenty-seven thousand of them. Benhadad also escaped to Aphek and hid in the back room of a house.

CEVUK: The rest of the Syrian army ran back to Aphek, but the town wall fell and crushed twenty-seven thousand of them. Benhadad also escaped to Aphek and hid in the back room of a house.

GWV: The survivors fled to Aphek, the city where the wall fell on 27,000 of them. Benhadad had also fled. He came to the city and hid in an inner room.


NET [draft] ITL: The remaining <03498> 27,000 <0505> <07651> <06242> ran <05127> to Aphek <0663> and went into <0413> the city <05892>, but the wall <02346> fell <05307> on <05921> them <0376>. Now Ben Hadad <01130> ran <05127> into <0413> the city <05892> and hid <0935> in an inner room <02315> <02315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 20 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran