Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tesalonika 5 : 25 >> 

Karo: Ertotolah kerna kami pe o senina-senina.


AYT: Saudara-saudara, berdoalah juga untuk kami!

TB: Saudara-saudara, doakanlah kami.

TL: Hai saudara-saudaraku, doakanlah kami.

MILT: Saudara-saudara, berdoalah untuk kami!

Shellabear 2010: Hai Saudara-saudara, doakanlah kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hai Saudara-saudara, doakanlah kami.

Shellabear 2000: Hai Saudara-saudara, hendaklah kamu mendoakan kami.

KSZI: Saudara-saudara, doakanlah kami.

KSKK: Saudara-saudara, berdoalah untuk kami.

WBTC Draft: Saudara-saudara, tolonglah doakan kami.

VMD: Saudara-saudara, tolonglah doakan kami.

AMD: Saudara-saudara, tolong doakan kami!

TSI: Saudara-saudari, doakanlah kami.

BIS: Doakanlah kami, Saudara-saudara!

TMV: Doakanlah kami, saudara-saudara seiman.

BSD: Saudara-saudara, kami mohon kalian berdoa untuk kami.

FAYH: Saudara sekalian yang saya kasihi, doakanlah kami.

ENDE: Saudara-saudara, doakanlah kami.

Shellabear 1912: Hai saudara-saudaraku, hendaklah kamu berdoa karena kami.

Klinkert 1879: Hai saoedara-saoedara, doakanlah kami.

Klinkert 1863: Pintalah doa akan kita, hei soedara-soedara!

Melayu Baba: Hei sudara-sudara, minta-lah do'a kerna kita.

Ambon Draft: H/e sudara-sudara! hendaklah kamu memohon awleh karanakami.

Keasberry 1853: Doakanlah akan kami, saudara saudara.

Keasberry 1866: Doakanlah akan kami saudara saudara.

Leydekker Draft: Hej sudara 2 laki 2, berdoxalah karana kamij.

AVB: Saudara-saudara, doakanlah kami.

Iban: Menyadi, besampi ke kami.


TB ITL: Saudara-saudara <80>, doakanlah <4336> kami <2257>. [<2532> <4012>]


Jawa: Para sadulur, aku kabeh padha dongakna.

Jawa 2006: Para Sadulur, aku kabèh padha dongakna.

Jawa 1994: Para sedulur, aku kabèh padha dongakna!

Jawa-Suriname: Para sedulur, awaké déwé nyuwun pandongamu.

Sunda: Doakeun sim kuring jeung batur, dulur-dulur!

Sunda Formal: Doakeun simkuring sapara kanca.

Madura: Pojiyagi jugan kaula, tan-taretan!

Bauzi: Imti vahi Kristus bake tu vuzehi meedam dam oa, uho laha iba Ala bake tom gagodale.

Bali: Inggih parasemeton, astawayangja taler tiang.

Ngaju: Keleh balakudoa akan ikei, Pahari handiai!

Sasak: Semeton senamian, do'eang tiang pade!

Bugis: Assempajangekki Saudara-saudara!

Makasar: Sari’battangku ngaseng, pappala’ doangangi ikambe!

Toraja: E sangsiulurangku, passambayangankanni.

Duri: Ee, tomala'bihku' sola ngasan. Pellao doangankan!

Gorontalo: Mongowutata ngoimani, duayi mayi ami.

Gorontalo 2006: Dua̒i mola amiaatia, Mongo wutato!

Balantak: Utu-utus! Sambayangkon i kai.

Bambam: Inggannakoa' solasubungki, pa'sambajangam liukam kami'.

Kaili Da'a: Sampesuwu-sampesuwu, tulungi posambaya wo'u ka kami.

Mongondow: Ule utatku mita, tantuí sambayangai ing kami.

Aralle: Oa' solasohongki', pa'sambayang touingkang kami'.

Napu: Halalu, kiperapi bona nipekakaengaa woringkai.

Sangir: Doa i wue i kami e manga anạ u sěmbaụ!

Taa: Wali a’i-a’i, kami mamporapika resi komi pokai-kaika kami.

Rote: Tolano-tolanoo ngala lemin, hule-haladoi fe ami!

Galela: Ai dodiao nipipiricaya, bilasu ma ngale ngomi asa ngini nia sumbayang niatide o Gikimoika.

Yali, Angguruk: Nori, nit fahet sembahyang uruk lamuhup.

Tabaru: 'Esa moi riaka dodoto! Mioga'asoko la ngini mita minisilahidoa ngomi.

Simalungun: Nasiam sanina, tonggohon nasiam ma hanami.

Toba: Ale angka dongan, tangiangkon hamu ma hami!

Dairi: Sodipken kènè mo kami alè dengan!

Minangkabau: Dowakanlah kami, sudaro-sudaro!

Nias: Mi'angandrõ salahima, ya'ami ira talifusõ!

Mentawai: Oto alé kam sasaraina, kutiddou kai, bulé nutiddouaké kam kai ka tubut Taikamanuanta!

Lampung: Duako sekam, Puari-puari.

Aceh: Doá kheueh keukamoe, Syedara-syedara!

Mamasa: Anggammua' sa'do'dorangki, pa'sambayangan liukan kami.

Berik: Am afelen mesna, aamei sembayanga Uwa Sanbagirfe am temawer jam isa gwebabana.

Manggarai: Asé-ka’én, ngaji koém latang te ami.

Sabu: Hebhajha we Tuahhu-tuahhu he tu jhi!

Kupang: Sodara samua! Jang lupa sambayang kasi sang botong di sini.

Abun: Men bi nji, men bi nyanggon, nin ki suk su Yefun Allah wa men petok sor.

Meyah: Memef mois gu iwa jeskaseda yum iteij nou memef tein.

Uma: Ompi'–ompi', kiperapi' bona niposampayai wo'o-ka-kaiwo.

Yawa: Arakove, reamare wabe sambayambe reansai.


NETBible: Brothers and sisters, pray for us too.

NASB: Brethren, pray for us.

HCSB: Brothers, pray for us also.

LEB: Brothers, pray for us also.

NIV: Brothers, pray for us.

ESV: Brothers, pray for us.

NRSV: Beloved, pray for us.

REB: Friends, pray for us also.

NKJV: Brethren, pray for us.

KJV: Brethren, pray for us.

AMP: Brethren, pray for us.

NLT: Dear brothers and sisters, pray for us.

GNB: Pray also for us, friends.

ERV: Brothers and sisters, please pray for us.

EVD: Brothers and sisters, please pray for us.

BBE: Brothers, keep us in mind in your prayers.

MSG: Friends, keep up your prayers for us.

Phillips NT: Pray for us, my brothers.

DEIBLER: My fellow believers, pray for me and for Silas and for Timothy.

GULLAH: We bredren, oona mus pray fa we too.

CEV: Friends, please pray for us.

CEVUK: Friends, please pray for us.

GWV: Brothers and sisters, pray for us.


NET [draft] ITL: Brothers and sisters <80>, pray <4336> for <4012> us <2257> too <2532>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tesalonika 5 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel