Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 44 : 1 >> 

Karo: Ende-enden anak Korah.


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian pengajaran anak-anak Korah. (44-2) Ya Allah, kami telah mendengar dengan telinga kami. Nenek moyang kami telah memberi tahu kami, perbuatan yang telah Engkau lakukan di masa mereka, pada zaman dahulu kala.

TB: Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. (44-2) Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.

TL: Suatu pengajaran bagi biduan besar di antara bani Korah. (44-2) Ya Allah! kami telah mendengar dia dengan telinga kami, dan nenek moyang kami telah menceriterakan dia kepada kami, bahwa Engkau telah mengerjakan suatu pekerjaan pada zaman mereka itu, yaitu pada zaman dahulukala.

MILT: Untuk pemimpin musik. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. (44-2) Ya Allah (Elohim - 0430), kami telah mendengar dengan telinga kami, para leluhur kami telah menceritakan kepada kami, perbuatan yang telah Engkau lakukan pada zaman mereka, pada zaman dahulu kala.

Shellabear 2010: Untuk pemimpin pujian. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. (44-2) Ya Allah, kami telah mendengar dengan telinga kami sendiri. Nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, yaitu zaman dahulu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Untuk pemimpin pujian. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. (44-2) Ya Allah, kami telah mendengar dengan telinga kami sendiri. Nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, yaitu zaman dahulu.

KSZI: Untuk pemimpin muzik. Renungan puak Korah. Kami telah mendengar dengan telinga kami sendiri, Ya Allah; nenek moyang kami menceritakan kepada kamiperbuatan yang Kaulakukan pada zaman mereka, zaman dahulu kala.

KSKK: !! (44-2) Ya Allah, dengan telinga kami sendiri kami telah mendengar; nenek moyang kami telah menyatakan kepada kami karya-Mu, yang telah Kaulakukan di zaman dahulu.

VMD: Kepada pemimpin koor. Sanjak dari keluarga Korah. (44-2) Ya Allah, kami telah mendengar tentang Engkau. Nenek moyang kami mengatakan kepada kami yang telah Engkau lakukan dalam hidup mereka. Mereka menceriterakan kepada kami yang Engkau lakukan dahulu kala.

BIS: Mazmur kaum Korah. Nyanyian pengajaran. Untuk pemimpin kor. (44-2) Ya Allah, kami telah mendengar sendiri kisah yang diceritakan leluhur kami tentang karya hebat yang Kaulakukan di zaman dahulu.

TMV: Mazmur puak Korah. Sajak. Untuk pemimpin koir. (44-2) Ya Allah, kami sendiri telah mendengar kisah yang diceritakan oleh nenek moyang kami, tentang perbuatan besar yang Engkau lakukan pada zaman dahulu kala.

FAYH: YA Allah, kami telah mendengar mengenai keajaiban-keajaiban mulia yang Kaulakukan pada zaman dahulu. Nenek moyang kami telah menceritakan bagaimana Engkau mengusir bangsa-bangsa kafir dari negeri ini dan menyerahkan seluruhnya kepada kami. Engkau telah menyebarkan bangsa Israel untuk menduduki seluruh negeri.

ENDE: Untuk Pemimpin, Putera2 Korah, Maskil. (44-2) Dengan telinga kami sendiri, ja Allah, kami telah mendengar, nenek-mojang kami telah mentjeritakan kepada kami karja jang telah Kauperbuat di-hari2 mereka, di-hari2 jang silam,

Shellabear 1912: (44-1) Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. (44-2) Maka kami telah mendengar dengan telinga kami, ya Allah, dan diceritakan oleh nenek moyang kami, bagaimana pekerjaan yang telah Engkau perbuat pada zamannya itu, yaitu pada zaman dahulu.

Leydekker Draft: Peng`artijan 'akan Penjanji besar di`antara benij KHawrah. (44-2) Ja 'Allah, kamij sudah dengar dengan telinga kamij, bapa-bapa kamij sudah bilang pada kamij: 'angkaw sudah meng`ardjakan sawatu kardja pada harij-harijnja, pada harij-harij purbakala.

AVB: <i>Untuk pemimpin muzik. Renungan puak Korah.</i> Kami telah mendengar dengan telinga kami sendiri, ya Allah; nenek moyang kami menceritakan kepada kami perbuatan yang Kaulakukan pada zaman mereka, zaman dahulukala.


TB ITL: Untuk pemimpin biduan <05329>. Dari bani <01121> Korah <07141>. Nyanyian pengajaran <04905>. (#44-#2) Ya Allah <0430>, dengan telinga <0241> kami sendiri telah kami dengar <08085>, nenek moyang <01> kami telah menceritakan <05608> kepada kami perbuatan <06467> yang telah Kaulakukan <06466> pada zaman <03117> mereka, pada zaman purbakala <06924> <03117>.


Jawa: Kanggo lurah pasindhen. Saka bani Korakh. Kidung piwulang. (44-2) Dhuh Allah, kawula sampun mireng piyambak, saking para leluhur kawula ingkang sami nyariyosi kawula, bab pakaryan ingkang sampun Paduka tindakaken kala jamanipun, inggih kala jaman kina.

Jawa 1994: (44-1) Kidung piwulang, anggitané bani Korakh, kanggo pemimpin penyanyi. (44-2) Dhuh Allah, kawula sampun mireng piyambak saking para leluhur ingkang nyriyosi kawula, bab kaélokan ingkang Paduka tindakaken ing jaman kina, jamanipun para leluhur.

Sunda: (44-1) Pikeun pamingpin biduan. Jabur golongan Korah. Lagu atikan. (44-2) Nun Allah, abdi-abdi nguping pribadi perkawis eta, anu dicariosan ku karuhun; hal karya-karya Gusti anu rongkah jaman aranjeunna, jaman baheula.

Madura: Jaburra kaom Korah. Nyanyeyan pangajaran. Kaangguy pamimpinna koor. (44-2) Ya Allah, abdidalem ampon mereng dibi’ careta dhari para bangatowa, parkara sadaja lalakon raja se elampa’agi Junandalem gi’ jaman dhimen.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, titiang sampun miragi antuk kuping titiange newek. Leluur-leluur titiange sampun nuturang ring titiang ngeniang paindikan sane ageng sane sampun kardi Palungguh IRatu, rikala ipun kantun pada urip duke nguni.

Bugis: Mazmurna appang Korah. Elong pappagguruwang. Untu’ pamimping kor. (44-2) Oh Allataala, aléta muto pura méngkalingai curita iya nacuritaé toriyolota passalenna winru masero iya Mupogau’é ri wettu riyolo.

Makasar: Pammujina golongang Korah. Kelong pangngajarang. Untu’ pamimping pakelong. (44-2) O, Allata’ala, kalenna ikambe allangngereki, riwaya’ nacaritaya boe-boena ikambe ri passala’ gau’ malompo le’baka Kigaukang ri jammang riolo.

Toraja: Lu lakona pangala sengo. Dio mai to Korah. Misa’ gelong bangunan ada’. (44-2) O Puang Matua, talingangki kalenamo urrangii, sia nauleleanmo nene’ to doloki: Tu penggauran kapua tu mangka Mipogau’ tonna linona, iamo tonna dolo-dolona.

Simalungun: Bani pambobai koor. Doding podah humbani ginompar ni si Korah. (44-2) Ham Naibata, domma ibogei pinggolnami sandiri ibaritahon ompungnami bennami, pasal pambahenan na binahen-Mu bani goluh ni sidea, bani panorang na basaia.

Toba: Ende sipaingot sian angka anak ni si Kora.


NETBible:

For the music director; by the Korahites, a well-written song. O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.

NASB: <<For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.>> O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.

HCSB: For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. God, we have heard with our ears--our forefathers have told us--the work You accomplished in their days, in days long ago:

LEB: For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.

NIV: For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

ESV: To the choirmaster. A Maskil of the Sons of Korah. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:

NRSV: We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:

REB: <i>For the leader: for the Korahites: a maskil</i> WE have heard for ourselves, God, our forefathers have told us what deeds you did in their time,

NKJV: <<To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah.>> We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:

KJV: <<To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.>> We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.

AMP: WE HAVE heard with our ears, O God; our fathers have told us [what] work You did in their days, in the days of old.

NLT: <<For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.>> O God, we have heard it with our own ears––our ancestors have told us of all you did in other days, in days long ago:

GNB: With our own ears we have heard it, O God -- our ancestors have told us about it, about the great things you did in their time, in the days of long ago:

ERV: God, we have heard about you. Our fathers told us what you did in their lifetime. They told us what you did long ago.

BBE: <To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

MSG: We've been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them,

CEV: (A special psalm for the people of Korah and for the music leader.) Our God, our ancestors told us what wonders you worked and we listened carefully.

CEVUK: Our God, our ancestors told us what wonders you worked and we listened carefully.

GWV: For the choir director; a maskil by Korah’s descendants. O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; by the Korahites <07141> <01121>, a well-written song <04905>. O God <0430>, we have clearly heard <08085> <0241>; our ancestors <01> have told <05608> us what you did <06466> <06467> in their days <03117>, in ancient <06924> times <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 44 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel