Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KARO]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 23 >> 

Karo: Petala-tala ras gerbang utara enda, lit gerbang si deban man dalan bengket ku kesain si arah bas, bali ras si lit gerbang si arah kenjulu. Isibarina asa kai dauhna sirang gerbang si dua e; teridah maka lit lima puluh meter.


AYT: Pelataran dalam memiliki pintu gerbang yang berlawanan dengan pintu gerbang di sebelah utara dan dengan pintu gerbang yang ada di sebelah timur; dan dia mengukur seratus hasta dari satu pintu gerbang ke pintu gerbang yang lain.

TB: Di pelataran dalam ada sebuah pintu gerbang yang berhadapan dengan pintu gerbang utara sama seperti halnya dengan pintu gerbang timur; ia mengukur dari pintu gerbang sampai pintu gerbang: seratus hasta.

TL: Maka pintu serambi yang di dalam itu berbetulan dengan pintu serambi yang di luar, baik pada sebelah utara baik pada sebelah timur; maka diukurnya dari pada pintu sampai kepada pintu seratus hasta.

MILT: Dan gerbang pelataran bagian dalam di hadapan gerbang yang ke arah utara dan yang ke arah timur. Dan dia mengukur dari gerbang ke gerbang, seratus hasta.

Shellabear 2010: Berseberangan dengan pintu gerbang utara ada pintu gerbang menuju pelataran dalam, sebagaimana halnya di sebelah timur. Lalu diukurnya jarak di antara kedua pintu gerbang ini, seratus hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berseberangan dengan pintu gerbang utara ada pintu gerbang menuju pelataran dalam, sebagaimana halnya di sebelah timur. Lalu diukurnya jarak di antara kedua pintu gerbang ini, seratus hasta.

KSKK: Di pelataran dalam, yang berhadapan dengan pintu liang utara, ada sebuah pintu gerbang, yang sama dengan yang berhadapan dengan pintu gerbang timur. Ia mengukur jarak antara satu pintu gerbang ke pintu gerbang yang lain: seratus hasta.

VMD: Di seberang pelataran dari pintu gerbang utara ada satu pintu gerbang ke pelataran bagian dalam, yang sama seperti pintu gerbang pada bagian timur. Orang itu mengukur dari pintu gerbang ke pintu gerbang. Panjangnya 50 meter dari pintu gerbang ke pintu gerbang.

BIS: Berhadapan dengan gerbang utara, ada gerbang lain yang menuju ke pelataran dalam, sama seperti yang ada di sebelah gerbang timur. Orang itu mengukur jarak antara kedua gerbang itu: 50 meter.

TMV: Berhadapan dengan pintu gerbang utara, ada sebuah pintu gerbang lain yang menuju ke halaman dalam, seperti yang terdapat di sebelah timur. Lelaki itu mengukur jarak di antara dua buah pintu gerbang itu; jaraknya 50 meter.

FAYH: Jarak dari pintu gerbang utara itu sampai ke pintu gerbang dalam yang ada di seberangnya ialah seratus hasta (53 meter), sama seperti yang di sebelah timur.

ENDE: Ada sebuah pintugerbang dipelataran-dalam, berhadapan dengan pintugerbang disebelah utara, seperti djuga halnja dengan pintugerbang disebelah timur itu. Ia mengukur djaraknja antara pintugerbang jang satu dengan pintugerbang jang lain: seratus hasta.

Shellabear 1912: Maka pada halaman sebelah dalam ada pintu gerbang bertentangan dengan pintu yang lain baik pada sebelah utara baik pada sebelah timur maka diukurnya dari pada suatu pintu sampai kepada suatu pintu seratus hasta jauhnya.

Leydekker Draft: 'Adapawn pintu-pintu gerbang pagar halaman jang didalam 'itu berbetulanlah dengan pintu gerbang jang pada sabelah 'awtara, dan pada sabelah timor: maka de`ukornjalah deri pada pintu gerbang kapada pintu gerbang saratus hasta.

AVB: Berseberangan dengan pintu gerbang utara ada pintu gerbang menuju pelataran dalam, sebagaimana halnya di sebelah timur. Lalu diukurnya jarak di antara kedua-dua pintu gerbang ini, seratus hasta.


TB ITL: Di pelataran <02691> dalam <06442> ada sebuah pintu gerbang <08179> yang berhadapan <05048> dengan pintu gerbang <08179> utara <06828> sama seperti halnya dengan pintu gerbang timur <06921>; ia mengukur <04058> dari pintu gerbang <08179> sampai <0413> pintu gerbang <08179>: seratus <03967> hasta <0520>.


Jawa: Ing plataran njero ana gapurane kang arep-arepan karo gapura lor, kayadene gapura wetan; panjenengane nuli ngukur wiwit ing gapura kang siji tekan ing gapura candhake: satus asta.

Jawa 1994: Saka gapura ing sisih Lor mau, yèn wis nyabrang plataran, banjur ana gapura menèh, sing anjog ing plataran njero, kaya gapura sing ana ing sisih Wétan. Wong lanang mau ngukur dohé gapura siji karo sijiné.

Sunda: Peuntaseun buruan anu ti gapura kaler, aya deui hiji lawang anu brasna ka buruan jero, kawas anu di beulah wetan. Ti lawang beulah dieu ka lawang beulah ditu ku anjeunna diukur, anggangna lima puluh meter.

Madura: Pas badha labang saketheng laen se dhep-adhebban ban labang saketheng dhaja, se nojju ka taneyan dhalem, padha ban labang saketheng temor. Oreng jareya ngokor lanjangnga dhari labang saketheng se settong ka settonga, badha saeket meter.

Bali: Ring arepan kurine punika selat natare punika, bedelod wenten kuri sane ngungsi ka natare sane ring jeroan, sane pateh sakadi kurine sane sisi kangin. Anake punika tumuli nyikut doh kurine sane ring sisi kaler klawan sane bedelod punika, kakeniang seket meter dohipun.

Bugis: Siyolong sibawa gerbang manorang, engka gerbang laing iya mattujué ri seddé ri lalengngé, pada-pada iya engkaé ri seddéna gerbang alaué. Iyaro tauwé naukkuru’ni pallawangenna iya duwa gerbangngéro: 50 météré.

Makasar: Assidallekanga siagang pakke’bu’ lompo bageang waraka, nia’ pakke’bu’ lompo maraeng, iamintu a’lampa mangea ri paranglakkeng bageang lalang, sangkamma niaka ri pakke’bu’ lompo bageang iraya. Anjo taua naukkuruki bellana anjo ruaya pakke’bu’ lompo, iamintu: 50 metere’ bellana.

Toraja: Den duka babangan dio tarampak lanna lu sitingoan babangan ma’palurekke, susi dio babangan, ma’palulako rampe matallo; nasuka’mi dio mai to’ babangan lako babangan misa’ saratu’ siku.

Simalungun: Anjaha tontang ni horbangan parutara ai adong do horbangan laho hu alaman parbagas ai, songon na bani horbangan parhapoltakan; jadi isibar ma horbangan hu horbangan, saratus asta do ai.

Toba: Jala pintu harbangan ni alaman parbagasan tondong ni pintu harbangan tungkan utara dohot tungkan habinsaran, gabe manuhati ibana sian harbangan na sada sahat tu harbangan na sadanari saratus asta do.


NETBible: Opposite the gate on the north and the east was a gate of the inner court; he measured the distance from gate to gate at 175 feet.

NASB: The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.

HCSB: The inner court had a gate facing the north gate, like the one on the east. He measured the distance from gate to gate; it was 175 feet.

LEB: The inner courtyard had a gateway opposite the north gate just like the east gateway. The man measured the distance from one gate to the other gate. It was 175 feet.

NIV: There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.

ESV: And opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court. And he measured from gate to gate, a hundred cubits.

NRSV: Opposite the gate on the north, as on the east, was a gate to the inner court; he measured from gate to gate, one hundred cubits.

REB: A gate like that on the east side led to the inner court opposite the north gateway; he measured from gateway to gateway, and it was a hundred cubits.

NKJV: A gate of the inner court was opposite the northern gateway, just as the eastern gateway ; and he measured from gateway to gateway, one hundred cubits.

KJV: And the gate of the inner court [was] over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.

AMP: Opposite the gate on the north and on the east was a gate to the inner court, and he [the man with the measuring rod of reed] measured from gate to gate, a hundred cubits.

NLT: Here on the north side, just as on the east, there was another gateway leading to the Temple’s inner courtyard directly opposite this outer gateway. The distance between the two gateways was 175 feet.

GNB: Across the courtyard from this north gateway was another gateway leading to the inner courtyard, just as there was on the east side. The man measured the distance between these two gateways, and it was 168 feet.

ERV: Across the courtyard from the north gate, there was a gate to the inner courtyard. It was like the gate on the east. The man measured from the gate on the inner wall to the gate on the outer wall. It was 100 cubits from gate to gate.

BBE: And there was a doorway to the inner square opposite the doorway on the north, like the doorway on the east; and he took the measure from doorway to doorway, a hundred cubits.

MSG: Opposite this gate complex was a gate complex to the inside courtyard, on the north as on the east. The distance between the two was one hundred seventy-five feet.

CEV: Directly across the outer courtyard was a gate that led to the inner courtyard, just as there was for the east gate. The man measured the distance between the outer and inner gate, and it was one hundred seventy feet.

CEVUK: Directly across the outer courtyard was a gate that led to the inner courtyard, just as there was for the east gate. The man measured the distance between the outer and inner gate, and it was fifty metres.

GWV: The inner courtyard had a gateway opposite the north gate just like the east gateway. The man measured the distance from one gate to the other gate. It was 175 feet.


NET [draft] ITL: Opposite <05048> the gate <08179> on the north <06828> and the east <06921> was a gate <08179> of the inner <06442> court <02691>; he measured <04058> the distance from gate <08179> to <0413> gate <08179> at 175 feet <0520> <03967>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel