Klinkert 1863: Karna kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kita.
AYT: Kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
TB: Sungguh, kamulah kemuliaan kami dan sukacita kami.
TL: Sesungguhnya kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami.
MILT: Sebab, kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
Shellabear 2010: Kamulah yang menjadi kemuliaan dan kegembiraan kami.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kamulah yang menjadi kemuliaan dan kegembiraan kami.
Shellabear 2000: Kamulah yang menjadi kemuliaan dan kegembiraan kami.
KSZI: Memang kamulah kemuliaan dan kegembiraan kami.
KSKK: Sungguh, kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
WBTC Draft: Sesungguhnya kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
VMD: Sesungguhnya kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
AMD: Ya, kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
TSI: Sungguh, kalianlah kebanggaan dan sukacita kami!
BIS: Memang kalianlah kebanggaan dan kegembiraan kami!
TMV: Sesungguhnya kamulah kebanggaan dan kegembiraan kami!
BSD: Memang kalianlah kebanggaan dan kegembiraan kami.
FAYH: Karena Saudaralah kebanggaan serta sukacita kami.
ENDE: Sungguh kamu adalah kebanggaan dan kesukaan kami.
Shellabear 1912: Karena kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami.
Klinkert 1879: Karena kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kami.
Melayu Baba: Kerna kamu-lah yang mnjadi kmulia'an dan ksuka'an kita.
Ambon Draft: Kamu djuga ada kita awrang punja hormat dan kasuka; an.
Keasberry 1853: Kurna kamulah kamuliaan dan kasukaan kami.
Keasberry 1866: Kŭrna kamulah kamuliaan, dan kasukaan kami.
Leydekker Draft: Karana kamu 'ada kamulija`an, dan kasuka`an kamij.
AVB: Memang kamulah kemuliaan dan kegembiraan kami.
Iban: Iya ti bendar, kita nyadi nyadika mulia enggau pengaga kami.
TB ITL: Sungguh, kamulah <5210> <1510> kemuliaan <1391> kami <2257> dan <2532> sukacita <5479> kami. [<1063>]
Jawa: Sanyata kowe iku kang dadi kamulyan lan kabungahanku kabeh.
Jawa 2006: Sanyata, kowé iku kang dadi kamulyan lan kabungahanku kabèh.
Jawa 1994: Satemené kowé sing padha gawé mongkog lan bungahing atiku!
Jawa-Suriname: Pantyèn tenan, kowé sing dadi pamèrané lan kabungahané awaké déwé.
Sunda: Enyaan sim kuring kacida bungahna jeung agulna ku aranjeun teh!
Sunda Formal: Lain bebenjon, ngan aranjeun pibungaheun sarta reueus simkuring sapara kanca teh!
Madura: Pajat sampeyan kagumbira’an ban kasennengnganna ate kaula sadaja!
Bauzi: Iho lab gagoho bak lam ba giomim gagodam vabak. Abo etei laha iho deeli daetbadume gagodam dam um am bak.
Bali: Sawiaktinipun pisan, semeton sane dados kabungahan miwah kaliangan tiange.
Ngaju: Puna keton ih je eka kaandal tuntang kahanjak ikei.
Sasak: Mule side pade niki saq jari kemuliean dait sukecite tiang pade.
Bugis: Mémeng iko ritu attuwangetta sibawa arennutta!
Makasar: Namemang, ikau ngasemmi nakalompoang nyawana ikambe siagang nakarannuanga nyawana ikambe!
Toraja: Tonganna inang kamumo tu kamala’biranki sia kasendeanki.
Duri: Kamu'mo kipumala'bih sola kipumario!
Gorontalo: Tutuliyotutu timongoli ta mo'osanangi wawu moengahe olami.
Gorontalo 2006: Memangi timongolilo obobangga wau oweengahe lamiaatia!
Balantak: Tuutuu' i kuu a kokana'mai ka' kolewa'mai.
Bambam: Abana ikonna' too la napokasalle penabangki anna naposadekem buaki.
Kaili Da'a: Mpu'u-mpu'u nggari komimo sampe kami kana rabila ri ngayo i Pue Yesus. Nggari komimo sampe nadamba mpu'u rara kami.
Mongondow: Totu'u kom mo'ikowbií nion batoḷ in dodob bo inta nobalií dodoyonan pia in gina nami.
Aralle: Inang diongnga'too ang kipokale'de anna ang umpamahasa inahangki'.
Napu: Batena ikamu au kipomahile hai au kipokatana!
Sangir: Kụ mambeng i kamene makạl᷊uasẹ̌ dingangu makạl᷊iagẹ̌ kami!
Taa: Wali monso pu’u apa saba komi see naka kami rabarong. Pasi apa saba komi see naka kami ndende raya mami.
Rote: Memak emi nde da'di ami namatutua-namadedemam, ma ami nama hoko ma!
Galela: Sababu ka ma ngale ngini gena asa mia ronga isilamo de mia siningaka o more de o nali.
Yali, Angguruk: Hit fahet eneg nenehiyeg toho wereg lit tem toho palimu welamuhuk peruk lahe.
Tabaru: Ma gou-goungu nginiou so ngomi mia singina 'iamoko de miomorene.
Karo: Tuhu-tuhu kam me erbahanca megah dingen meriah iakap kami.
Simalungun: Tongon, nasiam do hasangapon ampa malas ni uhur bannami.
Toba: Olo, hamu do hasangapon di hami dohot halalas ni roha.
Dairi: Uè tupèh, kènè ngo kebanggaan dekket kelolonken ukur nami.
Minangkabau: Batua, angku-angkulah kabanggaan kami, sarato jo sukocito kami!
Nias: Ya'ami lakhõmima ba fa'omuso dõdõma!
Mentawai: Bulatnia kam lé abeuakenenmai ka bagat paatuatmai samba siangkáaké bagamai!
Lampung: Sangun ketido kebanggaan rik keriangan sekam.
Aceh: Keubiet gata kheueh keubanggaan dan keumangat até kamoe!
Mamasa: Innang ikomoa' kipolalan ma'dore'-dore' anna kiposende.
Berik: Bunaram ai Taterisi Waakena ipma nasipmini, ane Taterisi jeiserem ima taabili. Ai jeber-jeber waakena asa nasbili im temawer, ane im temawer ini amna saaser-saasera ga asege folbamini.
Manggarai: Tu’ung kéta, méu dé mengit agu naka dami.
Sabu: Do tarra ta mu ke ne kepue lua latta-anni nga kepue lua mengallu dhara jhi!
Kupang: Memang batúl! Bosong yang bekin botong pung hati jadi bésar deng babunga.
Abun: Sangge, mo suk gato bor mo nin, men mit at mo, men mit iwa sor.
Meyah: Iwa bera iroru mar ongga memef moftuftu rot tenten fob, jefeda memef modou emefaga ouka eteb gij mona ongga mimif nomnaga misma mufoka ongga aksa morototuma.
Uma: Bate koi'-mile kabohea pai' kagoea' nono-kaie!
Yawa: Tugae, weapi bewar reansanuga ranayanambe rave muno manakoeyo wasai.
NETBible: For you are our glory and joy!
NASB: For you are our glory and joy.
HCSB: For you are our glory and joy!
LEB: For you are our glory and joy.
NIV: Indeed, you are our glory and joy.
ESV: For you are our glory and joy.
NRSV: Yes, you are our glory and joy!
REB: You are our glory and our joy.
NKJV: For you are our glory and joy.
KJV: For ye are our glory and joy.
AMP: For you are [indeed] our glory and our joy!
NLT: For you are our pride and joy.
GNB: Indeed, you are our pride and our joy!
ERV: You bring us honor and joy.
EVD: Truly you are our glory and our joy.
BBE: For you are our glory and our joy.
MSG: You're our pride and joy!
Phillips NT: Yes, you are indeed our pride and our joy!
DEIBLER: Indeed, it is because of you that even now we are pleased and are joyful!
GULLAH: Yeah, dat so e stan. Oona we pride an joy!
CEV: You alone are our glory and joy!
CEVUK: You alone are our glory and joy!
GWV: You are our glory and joy!
NET [draft] ITL: For <1063> you <5210> are <1510> our <2257> glory <1391> and <2532> joy <5479>!