Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 41 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Tak lama kemudian tampaklah seluruh orang Israil datang kepada raja dan berkata kepadanya, "Mengapa saudara-saudara kami, orang Yuda, memboyong Tuanku dengan diam-diam lalu mengantarkan Raja beserta keluarga dan semua orang yang menyertainya ke seberang Sungai Yordan?"


AYT: Namun, seluruh orang Israel datang menghadap raja dan berkata kepada raja, “Mengapa saudara-saudara kami, orang-orang Yehuda, menculik raja dan menyeberangkan raja, dan seluruh keluarganya, dan semua orang Daud yang menyertainya, dari Sungai Yordan?”

TB: Tetapi seluruh orang Israel datang menghadap raja dan berkata kepada raja: "Mengapa saudara-saudara kami, orang-orang Yehuda itu, menculik raja dan membawa dia menyeberangi sungai Yordan dengan keluarganya dan semua orang Daud yang menyertai dia?"

TL: Maka tiba-tiba datanglah segala orang Israel menghadap baginda serta sembahnya: Mengapa saudara-saudara patik, yaitu orang Yehuda, sudah mencuri tuanku dan sudah menghantarkan tuanku dan akan segala orang isi istana tuanku dan segala hamba tuanku raja Daudpun sertanya menyeberang Yarden?

MILT: Dan lihatlah, seluruh orang Israel sedang mendatangi raja! Dan mereka berkata kepada raja, "Mengapa mereka, saudara-saudara kami, orang Yehuda, telah menculik engkau, dan mereka telah membawa raja dan seisi rumahnya dan semua orangnya Daud yang ada bersamanya menyeberangi Yordan?"

Shellabear 2010: Tak lama kemudian tampaklah seluruh orang Israil datang kepada raja dan berkata kepadanya, “Mengapa saudara-saudara kami, orang Yuda, memboyong Tuanku dengan diam-diam lalu mengantarkan Raja beserta keluarga dan semua orang yang menyertainya ke seberang Sungai Yordan?”

KSKK: (19-42) Kemudian orang-orang Israel datang kepada raja dan berkata, "Mengapa saudara-saudara kami, orang-orang Yehuda menculik engkau? Mereka telah membawa raja dan segenap keluarganya melewati sungai Yordan bersama-sama dengan pasukannya."

VMD: Tidak lama kemudian seluruh orang Israel datang menghadap raja dan berkata, “Apa sebabnya saudara-saudara kami orang Yehuda menculik raja dan keluarganya menyeberangi Sungai Yordan bersama semua pengikutmu?”

TSI: Akan tetapi, timbullah pertengkaran antara kedua pihak tersebut. Pasukan Israel memprotes kepada raja, “Tuan, orang Yehuda itu diam-diam pergi menjemput Raja beserta rombongan Tuan dari sungai Yordan! Mereka tidak mengajak kami!”

BIS: Kemudian datanglah semua orang Israel menghadap raja dan berkata kepadanya, "Baginda, mengapa saudara kami orang-orang Yehuda itu mengira bahwa merekalah yang berhak untuk menjemput dan mengawal Baginda bersama seluruh keluarga dan anak buah Baginda menyeberangi Sungai Yordan?"

TMV: Kemudian semua orang Israel menghadap raja dan bertanya kepadanya, "Tuanku, mengapa saudara kami orang Yehuda menganggap bahawa merekalah yang layak mengajak dan mengiringi tuanku, keluarga tuanku dan semua orang tuanku menyeberangi Sungai Yordan?"

FAYH: Tetapi orang-orang Israel masih merasa penasaran dan mereka berkata kepada raja, "Mengapa hanya orang-orang Yehuda saja yang mendampingi raja serta keluarganya dan para pengikutnya ketika menyeberangi Sungai Yordan?"

ENDE: (19-42) Tetapi lihatlah, orang Israil semua menghadap radja dan berkata kepada radja: "Mengapa saudara2 kami, orang2 Juda itu, mentjulik baginda dan mengantar baginda serta keluarga baginda dan semua orang Dawud keseberang sungai Jarden?"

Shellabear 1912: Maka datanglah segala orang Israel menghadap baginda lalu sembahnya: "Mengapakah saudara-saudara patik orang Yehuda itu telah menyilahkan tuanku mencuri-curi serta menghantarkan tuanku dan orang isi istana tuanku ke seberang Yordan dan segala hamba-hamba Daud itupun sertanya."

Leydekker Draft: Maka bahuwa sasonggohnja 'adalah sakalijen 'awrang Jisra`ejl datang menghadap Sulthan; ljahdan sombahlah marika 'itu kapada Sulthan: karana 'apa sudara-sudara kamij 'awrang Jehuda sudah mentjurij Tuwan, dan sudah hentar Radja, dan 'isij rumahnja 'itu menjabarang Jardejn, dan segala sakej Da`ud sertanja?

AVB: Tidak lama kemudian tampaklah seluruh orang Israel datang kepada raja dan berkata kepadanya, “Mengapakah para saudara kami, orang Yehuda, mengiringi tuanku dengan diam-diam lalu menghantar Raja berserta keluarga dan semua orang yang menyertainya ke seberang Sungai Yordan?”


TB ITL: Tetapi <02009> seluruh <03605> orang <0376> Israel <03478> datang <0935> menghadap <0413> raja <04428> dan berkata <0559> kepada <0413> raja <04428>: "Mengapa <04069> saudara-saudara <0251> kami, orang-orang <0376> Yehuda <03063> itu, menculik <01589> raja <04428> dan membawa <05674> <00> dia menyeberangi <00> <05674> sungai Yordan <03383> dengan keluarganya <01004> dan semua <03605> orang <0376> Daud <01732> yang menyertai <05973> dia?"


Jawa: Nanging sakehe wong Israel padha seba lan munjuk marang Sang Prabu: “Kenging punapa dene para sadherek kawula para tiyang Yehuda punika kok sami mboyong Sang Prabu kanthi sidheman saha nyabrangaken ing benawi Yarden sagarwa putra tuwin sadaya abdinipun Sang Prabu Dawud ingkang sami ndherekaken?”

Jawa 1994: Para prejurit Israèl kabèh banjur padha sowan sarta matur, "Sang Prabu, menapa sebabipun sedhèrèk kula tiyang-tiyang Yéhuda sami nginten, bilih tiyang-tiyang menika ingkang nggadhahi hak methuk saha ndhèrèkaken Sang Prabu kaliyan kulawarga sedaya lan para prejurit, nyabrang Lèpèn Yardèn?"

Sunda: Ti dinya sakabeh urang Israil ngadareuheus ka raja, arunjukan kieu, "Gusti, ku naon dulur-dulur abdi urang Yuda ngarasa gaduh hak mapagkeun sareng ngawal Gusti sakulawargi katut sadaya pangiring meuntasan Walungan Yordan?"

Madura: Saellana jareya reng-oreng Isra’il pas ngadhep ka rato, pas mator kantha reya ka rato, "Guste, aponapa tan-taretan abdidalem reng-oreng Yehuda, me’ apangrasa gadhuwan ha’ abakta sareng ngawal junandalem sakalowarga sareng sadajana pangerengngepon junandalem ka temorra Songay Yordan?"

Bali: Irika sawatek wong Israele raris matur ring ida sang prabu kadi asapuniki: “Singgih ratu sang prabu, napi awinannya nyama-nyamaan titiange suku bangsa Yehuda, mitaenang mungguing ipun sane patut mendakin tur ngiringang kulawargan iratu saha pangiring-pangiring iratune nglintangin Tukad Yordane?”

Bugis: Nainappa poléni sininna tau Israélié mangolo ri arungngé sibawa makkeda, "Datu, magi silessuretta sining tau Yéhudaéro masengngi makkedaé mennang ritu mappunnai ha’ untu’ duppaiwi sibawa jagaiwi Datu silaong sininna kaluwargana nenniya ana’ buwana Datu malléttoiwi Salo Yordan?"

Makasar: Nampa battumo sikontu tu Israelka andallekang ri karaenga angkana, "O, karaeng, angngapai naanjo sari’battanna ikambe tu Yehudaya nanakana kalenna la’bi lompoangngang ha’na untu’ anruppaiki’ siagang anrurungangki’ siagang sikontu kaluargata kammayatompa ana’ buata a’limbang ri Binanga Yordan?"

Toraja: Ta’kala sae nasangmi tu mintu’ to Israel mennolo lako datu anna ma’kada nakua: Ma’apai tu mai siulu’ki, iamotu to Yehuda, anna umboko puangki sia unnanta’komi sia mintu’ to lan tongkonan layukmi sia mintu’ taunna Daud ullamban salu Yordan sola.

Karo: Kenca bage kerina rayat Israel reh ndahi raja nina man Daud, "O Raja, ngkai maka senina kami kalak Juda erpengakap ia nge si erhak ngalo-ngalo ras ngarakken kam, keluargandu, ras kerina anak buahndu ngepari Lau Jordan?"

Simalungun: Dob ai roh ma ganup halak Israel hu bani raja ai, nini ma hu bani, “Mase ma ra ham tangkoon ni saninanami halak Juda anjaha ipadipar raja in pakon parrumahni ampa ganupan juakjuakni hu dipar ni Bah Jordan?”

Toba: (19-42) (VI.) Jadi ida ma, ro be ma sandok baoa ni Israel manopot rajai, angka ninna ma mandok rajai: Boasa tung olo ho tangkoon ni angginami, halak Juda i, jala pataruonnasida rajai dohot isi ni bagasna tu bariba ni Jordan, ro di sude naposo ni si Daud donganna?


NETBible: Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”

NASB: And behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, "Why had our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king and his household and all David’s men with him over the Jordan?"

HCSB: Suddenly, all the men of Israel came to the king. They asked him, "Why did our brothers, the men of Judah, take you away secretly and transport the king and his household across the Jordan, along with all of David's men?"

LEB: Then all the people of Israel kept coming to the king. They asked, "Why did our cousins, the people of Judah, kidnap you and bring Your Majesty and your family and men across the Jordan River?"

NIV: Soon all the men of Israel were coming to the king and saying to him, "Why did our brothers, the men of Judah, steal the king away and bring him and his household across the Jordan, together with all his men?"

ESV: Then all the men of Israel came to the king and said to the king, "Why have our brothers the men of Judah stolen you away and brought the king and his household over the Jordan, and all David's men with him?"

NRSV: Then all the people of Israel came to the king, and said to him, "Why have our kindred the people of Judah stolen you away, and brought the king and his household over the Jordan, and all David’s men with him?"

REB: But the Israelites all kept coming to the king and saying, “Why should our brothers of Judah have got possession of the king's person by joining King David's own men and then escorting him and his household across the Jordan?”

NKJV: Just then all the men of Israel came to the king, and said to the king, "Why have our brethren, the men of Judah, stolen you away and brought the king, his household, and all David’s men with him across the Jordan?"

KJV: And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David’s men with him, over Jordan?

AMP: And all the men of Israel came to the king and said to him, Why have our kinsmen, the men of Judah, stolen you away and have brought the king and his household over the Jordan, and all David's men with him?

NLT: But the men of Israel complained to the king that the men of Judah had gotten to do most of the work in helping him cross the Jordan.

GNB: Then all the Israelites went to the king and said to him, “Your Majesty, why did our brothers, the men of Judah, think they had the right to take you away and escort you, your family, and your men across the Jordan?”

ERV: All the Israelites came to the king and said to him, “Why did our brothers, the people of Judah, steal you away? Why did they bring you and your family back across the Jordan River with your men?”

BBE: Then the men of Israel came to the king and said, Why have our countrymen of Judah taken you away in secret and come over Jordan with the king and all his family, because all his people are David’s men?

MSG: The men of Israel came to the king and said, "Why have our brothers, the men of Judah, taken over as if they owned the king, escorting the king and his family and close associates across the Jordan?"

CEV: The soldiers from Israel came to him and said, "Why did our relatives from Judah sneak you and your family and your soldiers across the Jordan?"

CEVUK: The soldiers from Israel came to him and said, “Why did our relatives from Judah sneak you and your family and your soldiers across the Jordan?”

GWV: Then all the people of Israel kept coming to the king. They asked, "Why did our cousins, the people of Judah, kidnap you and bring Your Majesty and your family and men across the Jordan River?"


NET [draft] ITL: Then <02009> all <03605> the men <0376> of Israel <03478> began coming <0935> to <0413> the king <04428>. They asked <0559> the king <04428>, “Why <04069> did our brothers <0251>, the men <0376> of Judah <03063>, sneak <01589> the king away <01589> and help <05674> the king <04428> and his household <01004> cross <05674> the Jordan <03383>– and not only him but all <03605> of David’s <01732> men <0376> as well?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 19 : 41 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel