Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 94 : 3 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Sampai kapan orang-orang fasik, ya ALLAH, sampai kapan orang-orang fasik bersukaria?


AYT: Berapa lama lagi orang-orang fasik, ya TUHAN, berapa lama lagi orang-orang fasik akan bersukaria?

TB: Berapa lama lagi orang-orang fasik, ya TUHAN, berapa lama lagi orang-orang fasik beria-ria?

TL: Berapa lamakah orang jahat, ya Tuhan! berapa lamakah orang jahat akan bersuka-sukaan dengan ramainya?

MILT: Berapa lama lagi orang fasik, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), berapa lama lagi orang fasik bermegah?

Shellabear 2010: Sampai kapan orang-orang fasik, ya ALLAH, sampai kapan orang-orang fasik bersukaria?

KSZI: Ya TUHAN, berapa lamakah orang zalim, berapa lamakah orang zalim tetap menang?

KSKK: Berapa lama lagi, ya Tuhan, berapa lama lagi orang jahat bersuka-ria?

VMD: Ya TUHAN, berapa lama orang jahat bergembira? Berapa lama lagi?

BIS: Ya TUHAN, sampai kapan orang jahat bergembira? Sampai kapan, ya TUHAN?

TMV: Berapa lama lagi orang jahat akan bersuka-suka? Berapa lama lagi mereka berbuat begitu, ya TUHAN?

FAYH: TUHAN, berapa lama lagi orang-orang jahat akan dibiarkan menang dan meninggikan diri?

ENDE: Sampai bilakah orang2 djahat, ja Jahwe, sampai bilakah kaum pendjahat akan bersuka-ria?

Shellabear 1912: Ya Allah berapa lamakah lagi orang yang jahat, bahkan berapa lamakah lagi orang yang jahat itu akan bersuka-suka.

Leydekker Draft: Barapa lama, 'awrang fasikh, ja Huwa, barapa lama 'awrang fasikh 'akan berbangkit rawan hatinja?

AVB: Ya TUHAN, berapa lamakah orang zalim, berapa lamakah orang zalim tetap menang?


TB ITL: Berapa lama <04970> <05704> lagi orang-orang fasik <07563>, ya TUHAN <03068>, berapa lama <04970> <05704> lagi orang-orang fasik <07563> beria-ria <05937>?


Jawa: Ngantos sapinten dangunipun malih para tiyang duraka, dhuh Yehuwah, ngantos sapinten dangunipun malih tiyang duraka sami suka pari suka?

Jawa 1994: Ngantos pinten laminipun, dhuh Allah, ngantos pinten dangunipun tiyang duraka sami bingah-bingah?

Sunda: Sabaraha lamina deui nu daroraka senang-senang? Sabaraha lamina deui, nun PANGERAN?

Madura: Adhu PANGERAN, kantos bilaepon oreng jahat anga’-bunga’a? Kantos bilaepon, GUSTE?

Bali: Malih amunapike suennya jadmane dursila jaga masuka rena? Duh Ratu Sang Panembahan, malih amunapike suenipun?

Bugis: Oh PUWANG, gangka kégi tau majaé marennu? Gangka kégi, oh PUWANG?

Makasar: O, Batara, sa’genna siapa sallona larannu tau ja’dalaka? Sa’genna siapa sallona, o, Batara?

Toraja: O PUANG, la sangapapira tu to tang mekaaluk, la sangapapira tu to tang mekaaluk la sila’tekan?

Karo: O TUHAN, ngayak ndigan kalak si ilat peganjang bana? Asa kai nari dekahna meriah iakapna?

Simalungun: Piga dokah on parjahat in, Ham Jahowa, piga dokah on, sai marsurak-surak parjahat in?

Toba: Sadia leleng on angka parjahat i, ale Jahowa, sadia leleng on marolopolop angka parjahat i?


NETBible: O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?

NASB: How long shall the wicked, O LORD, How long shall the wicked exult?

HCSB: LORD, how long will the wicked--how long will the wicked gloat?

LEB: How long, O LORD, will wicked people triumph? How long?

NIV: How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?

ESV: O LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?

NRSV: O LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?

REB: LORD, how long will the wicked, how long will the wicked exult?

NKJV: LORD, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?

KJV: LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?

AMP: Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph {and} exult?

NLT: How long, O LORD? How long will the wicked be allowed to gloat?

GNB: How much longer will the wicked be glad? How much longer, LORD?

ERV: LORD, how long will the wicked have their fun? How much longer?

BBE: How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?

MSG: GOD, the wicked get away with murder--how long will you let this go on?

CEV: How long will the wicked celebrate and be glad?

CEVUK: How long will the wicked celebrate and be glad?

GWV: How long, O LORD, will wicked people triumph? How long?


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, how <04970> long <05704> will the wicked <07563>, how <04970> long <05704> will the wicked <07563> celebrate <05937>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 94 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran