Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 23 : 7 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia berzina dengan mereka semua, orang-orang Asyur pilihan. Kepada siapa pun ia berahi, dinajiskannya dirinya dengan segala berhala mereka.


AYT: Ia menyerahkan persundalannya kepada mereka, semuanya adalah orang Asyur pilihan, dan kepada semua ia bernafsu, ia menajiskan dirinya sendiri dengan semua berhala mereka.

TB: Ia melakukan persundalannya dengan mereka, semuanya orang Asyur pilihan; ia menajiskan dirinya dengan semua orang, kepada siapa ia berahi dan dengan berhala-berhalanya.

TL: Demikianlah ia berbuat zinah dengan mereka itu, semuanya bani Asyur yang pilihan, dan dengan segala orang-orang diberahikannya, dan dicemarkannya dirinya dengan segala berhala tahi mereka itu.

MILT: Dan dia melakukan percabulan dengan mereka, orang-orang pilihan Ashur, dengan semua orang, dan dengan semua yang ia birahi kepadanya, dia mencemari dirinya dengan seluruh berhala mereka.

Shellabear 2010: Ia berzina dengan mereka semua, orang-orang Asyur pilihan. Kepada siapa pun ia berahi, dinajiskannya dirinya dengan segala berhala mereka.

KSKK: Ia melacurkan diri kepada mereka, kepada orang-orang Asyur yang terbaik. Ia mencemarkan diri dengan sekalian orang yang diingininya dan dengan berhala-berhala mereka.

VMD: Dan Ohola memberikan dirinya sendiri kepada semua orang itu. Semua mereka tentara pilihan dalam pasukan Asyur, dan dia menginginkan mereka semua. Ia menjadi keji bersama berhala-berhala mereka yang keji.

BIS: Dengan pembesar-pembesar itulah Ohola berzinah. Lagipula karena sangat berahinya, ia menajiskan dirinya dengan menyembah berhala-berhala mereka.

TMV: Ohola menjadi pelacur bagi semua pegawai negeri Asyur. Nafsunya mengakibatkan dia menajiskan diri dengan menyembah berhala-berhala Asyur.

FAYH: Ia berzinah dengan mereka -- orang-orang pilihan di antara bangsa Asyur. Ia menyembah berhala mereka, dan menajiskan dirinya sendiri.

ENDE: Dengan mereka itu ia berbuat djinah - semua orang pilihan bani Asjur dengan semua jang dihasratkannja; ia menadjiskan dirinja dengan segala berhala mereka.

Shellabear 1912: Maka perempuan itu telah berbuat zinah dengan orang-orang itu semuanya orang-orang pilihan dari negeri Asyur dan barangsiapa yang diberahikannya itu maka dinajiskannya dirinya dengan segala berhalanya.

Leydekker Draft: Bagitu 'ija meng`adakanlah segala zinanja dengan marika 'itu, samowanja benij 'Asjur jang terpileh: dan dengan samowa 'awrang jang debirahinja, dengan sakalijen Dejwatanja tahij 'ija sudah menedjiskan dirinja.

AVB: Dia berzina dengan mereka semua, orang Asyur pilihan. Kepada sesiapa pun ia berahi, dinajiskannya diri dengan segala berhala mereka.


TB ITL: Ia melakukan <05414> persundalannya <08457> dengan <05921> mereka, semuanya <03605> orang <01121> Asyur <0804> pilihan <04005>; ia menajiskan <02930> dirinya dengan semua <03605> orang, kepada siapa <0834> ia berahi <05689> dan dengan berhala-berhalanya <01544>. [<03605>]


Jawa: Ohola laku jina karo wong-wong mau, kabeh iku padha wong Asyur pepilihan; dheweke najisake awake karo kabeh wong kang padha dikedani, lan karo para brahalane.

Jawa 1994: Ohola mau nyundel nglayani perwira-perwira Asyur kabèh mau, lan merga hawa-nepsuné wong mau kèlu nyembah para brahalané wong Asyur lan srana mengkono najisaké awaké dhéwé.

Sunda: Ohola jadi ungkluk eta perwira-perwira Asur, jeung ku perbawa napsu birahina, manehna tuluy nganistakeun diri nyembah ka brahala urang Asur.

Madura: Ohola azina ban ja-pangraja jareya. Dhari rajana baraina, Ohola laju manajjis aba’na, nyemba la-brahalana lalake’an jareya.

Bali: Ia dadi sundel pabuat sakancan prawira wong Asure muah baan kasemaranne, ia ngletehin dewekne malantaran nyumbah arca-arcan wong Asure.

Bugis: Nasibawang sining tomarajaé ritu malawengngi Ohola. Nainappani nasaba battowa senna’i napessunna, napanajisi’i aléna sibawa sompai barahala-barahalana mennang.

Makasar: Kabusu’nami anjo tau lompo kammaya naagang Ohola a’gau’ bawang. Nampa pole lanri sanna’ balere’na, nara’massimi kalenna iamintu anynyombai mae ri barhala-barhalana ke’nanga.

Toraja: Ma’gau’ salamo sola tau iato mai, iamotu mintu’ anak to Asyur, to la’bi’; sola mintu’ to nakamali’, sia umpamaruttak kalena, belanna umpenombai rapang-rapang dipodeatanna.

Karo: Ras perwira-perwira Assur eme Ohola erlua-lua. Janah erkite-kiteken kerincuhenna, iliamina bana alu nembah man berhala-berhala Assur.

Simalungun: Iondoskon do dirini marriah-riah pakon sidea, halak Assur jolma pilihan ai; ipabutak do dirini marhitei gana-gana ni ganup halak ojian ni uhurni ai.

Toba: Sai dipuluti do marhite sian parmainanonna saluhut anak ni Assur angka na pinillit; jadi marhitehite saluhut halak angka na hinidophidopanna, marhitehite saluhut ganaganaannasida diramuni do dirina.


NETBible: She bestowed her sexual favors on them; all of them were the choicest young men of Assyria. She defiled herself with all whom she desired – with all their idols.

NASB: "She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.

HCSB: She offered her sexual favors to them; all of them were the elite of Assyria. She defiled herself with all those she lusted after and with all their idols.

LEB: She became a prostitute for all the important men in Assyria. She dishonored herself with the idols of all those with whom she fell in love.

NIV: She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.

ESV: She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.

NRSV: She bestowed her favors upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of everyone for whom she lusted.

REB: She played the whore with all of them, the flower of Assyrian manhood; and because of her lust for all their idols she was defiled.

NKJV: Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.

KJV: Thus she committed her whoredoms with them, with all them [that were] the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.

AMP: And she bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomever she doted, with all their idols she defiled herself.

NLT: And so she prostituted herself with the most desirable men of Assyria, worshiping their idols and defiling herself.

GNB: She was the whore for all the Assyrian officers, and her lust led her to defile herself by worshiping Assyrian idols.

ERV: and Oholah gave herself to them. They were handpicked soldiers in the Assyrian army, and she wanted them all! She polluted herself with their filthy idols.

BBE: And she gave her unclean love to them, all of them the noblest men of Assyria: and she made herself unclean with the images of all who were desired by her.

MSG: Her lust was unrestrained. She was a whore to the Assyrian elite. She compounded her filth with the idols of those to whom she gave herself in lust.

CEV: She had sex with all the important Assyrian officials and even worshiped their disgusting idols.

CEVUK: She had sex with all the important Assyrian officials and even worshipped their disgusting idols.

GWV: She became a prostitute for all the important men in Assyria. She dishonored herself with the idols of all those with whom she fell in love.


NET [draft] ITL: She bestowed <05414> her sexual favors <08457> on <05921> them; all <03605> of them were the choicest <04005> young men <01121> of Assyria <0804>. She defiled <02930> herself with all <03605> whom <0834> she desired <05689>– with all <03605> their idols <01544>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 23 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel