Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KS2011]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 40 : 19 >> 

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu diukurnya jarak dari bagian depan pintu gerbang bawah sampai ke depan pintu gerbang pelataran dalam. Ukurannya seratus hasta, baik di sebelah timur maupun utara.


AYT: Lalu, dia mengukur lebar dari depan pintu gerbang bawah sampai depan pelataran dalam bagian luar, seratus hasta ke timur dan ke utara.

TB: Kemudian ia mengukur lebar pelataran itu dari sebelah dalam pintu gerbang bawah sampai sebelah luar pintu gerbang dalam: seratus hasta. Lalu ia berjalan di depanku menuju ke utara

TL: Maka diukurnya lebarnya dari hadapan pintu yang di bawah sekali sampai di sebelah luar serambi yang di dalam, seratus hasta ke timur dan ke utara.

MILT: Lalu ia mengukur lebar pelataran itu dari depan gerbang bawah sampai ke sebelah luar gerbang dalam; ada seratus hasta panjangnya ke arah timur dan ke arah utara.

Shellabear 2010: Lalu diukurnya jarak dari bagian depan pintu gerbang bawah sampai ke depan pintu gerbang pelataran dalam. Ukurannya seratus hasta, baik di sebelah timur maupun utara.

KSKK: Ia mengukur pelataran luar dari pintu gerbang bawah sampai bagian luar pelataran dalam: seratus hasta.

VMD: Orang itu mengukur jarak dari dalam pintu gerbang bawah sampai ke luar pelataran. Panjangnya 50 meter pada bagian timur demikian juga pada bagian sisi utara.

BIS: Di situ ada pintu gerbang lain yang letaknya lebih tinggi dan yang menuju ke pelataran dalam. Laki-laki itu mengukur jarak antara kedua pintu gerbang itu: 50 meter.

TMV: Di situ ada sebuah pintu gerbang yang letaknya lebih tinggi dan yang menghadap ke halaman dalam. Lelaki itu mengukur jarak di antara dua buah pintu gerbang itu; jaraknya 50 meter.

FAYH: Kemudian ia mengukur lebar pelataran dari sebelah dalam pintu gerbang bawah sampai batas luar pintu gerbang dalam yang menuju pelataran dalam; jaraknya seratus hasta (53 meter).

ENDE: Ia mengukur lebarnja dari depan pintugerbang-bawah sampai didepan pelataran dalam, disebelah luar: seratus hasta disebelah timur dan disebelah utara.

Shellabear 1912: Kemudian diukurnya lebarnya dari hadapan pintu gerbang sebelah bawah hingga sampai ke hadapan halaman sebelah dalam yaitu seratus hasta arah ke timur dan arah ke utara.

Leydekker Draft: Maka de`ukornjalah kalejbaran deri pada muka pintu gerbang jang dibawah, dimuka pagar halaman jang didalam, deri luwar, saratus hasta: 'arah katimor, dan 'arah ka`awtara.

AVB: Lalu diukurnya jarak dari bahagian depan pintu gerbang bawah sampai ke depan pintu gerbang pelataran dalam. Ukurannya seratus hasta, baik di sebelah timur mahupun utara.


TB ITL: Kemudian ia mengukur <04058> lebar <07341> pelataran <02691> itu dari sebelah dalam <06442> pintu gerbang <08179> bawah <08481> sampai sebelah luar <02351> pintu gerbang dalam: seratus <03967> hasta <0520>. Lalu ia berjalan di depanku menuju ke utara <06828> [<06440> <06440> <06921>]


Jawa: Ambaning plataran mau nuli kaukur wiwit saka ing sisih njerone gapura ngisor nganti tekan ing sisih njabane gapura njero: satus asta. Panjenengane nuli lumampah ana ing ngarepku mangalor

Jawa 1994: Ing antarané plataran njaba lan njero ana gapurané. Wong lanang mau ngukur adohé gapura sing njaba karo sing njero, ketemu sèket mèter.

Sunda: Dina undak anu rada luhur aya lawang, brasna ka buruan jero. Ti lawang dieu ka lawang ditu ku anjeunna diukur, anggangna lima puluh genep meter.

Madura: E jadhiya badha labang saketheng laen se atenggiyan se ngadhep ka taneyan dhalem. Lalake’ jareya ngokor lanjangnga dhari labang saketheng se settong ka settonga, badha saeket meter.

Bali: Ring genahe sane tegehan, wenten gapura sane ngungsi ka natare sane ring jeroan. Anake punika nyikut doh kuri sane makakalih punika, kakeniang wenten seket meter.

Bugis: Kuwaro engka pintu gerbang laing iya lebbi matanré onronna sibawa iya mattujué ri seddé ri lalengngé. Iyaro worowané mukkuru’i pallawangenna iya duwa pintu gerbangngéro: 50 météré.

Makasar: Anjoreng nia’ pakke’bu’ lompo maraeng, tinggiangnganga pammantanganna siagang a’lampa mangea ri paranglakkeng bageang lalanga. Naukkuru’ tongi anjo tu bura’nea bellana battu ri anjo ruaya pakke’bu’ lompo, iamintu 50 metere’.

Toraja: Mangkato nasuka’mi tu alla’na tingayo babangan diongna lu sae lako tingayo tarampak lanna lu rampe salianna, den saratu’ siku, dio rampe matallo sia dio rampe daanna lu.

Karo: I je lit sada gerbang ganjangen asa kesain e, nuju kempak kesain si arah bas. Isibarina asa kai dauhna sirang gerbang si dua e; teridah maka lit lima puluh meter.

Simalungun: Dob ai isibar ma bolag ni alaman ai hun lobei-lobei parbagas ni horbangan partoruh ai das hu lobei-lobei pardarat ni horbangan parbagas ai, ai ma saratus asta.

Toba: Dung i disuhati muse ruakna sian jolo harbangan partoru i sahat ro di alaman parbagasan i, sian ruar saratus asta tungkan habinsaran dohot tungkan utara.


NETBible: Then he measured the width from before the lower gate to the front of the exterior of the inner court as 175 feet on the east and on the north.

NASB: Then he measured the width from the front of the lower gate to the front of the exterior of the inner court, a hundred cubits on the east and on the north.

HCSB: Then he measured the distance from the front of the lower gate to the exterior front of the inner court; it was 175 feet. This was the east; next the north is described .

LEB: The man measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. It was 175 feet from east to north.

NIV: Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.

ESV: Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits on the east side and on the north side.

NRSV: Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, one hundred cubits.

REB: He measured the width of the court from the front of the lower gateway to the outside of the inner gateway; it was a hundred cubits. The man led me round to the north

NKJV: Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.

KJV: Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

AMP: Then {the man} measured the distance from the inner front before the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits, both on the east and on the north.

NLT: Then the man measured across the Temple’s outer courtyard between the outer and inner gateways; the distance was 175 feet.

GNB: There was a gateway at a higher level that led to the inner courtyard. The man measured the distance between the two gateways, and it was 168 feet.

ERV: The man measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. It was 100 cubits on the east side as well as on the north side.

BBE: Then he took the measure of the square across, from before the lower doorway inside to before the inner doorway outside, one hundred cubits. And he took me in the direction of the north,

MSG: He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet. Then he took me to the north side.

CEV: I saw the gates that led to the inner courtyard of the temple and noticed that they were higher than those leading to the outer courtyard. The man measured the distance between the outer and inner gates, and it was one hundred seventy feet.

CEVUK: I saw the gates that led to the inner courtyard of the temple and noticed that they were higher than those leading to the outer courtyard. The man measured the distance between the outer and inner gates, and it was fifty metres.

GWV: The man measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. It was 175 feet from east to north.


NET [draft] ITL: Then he measured <04058> the width <07341> from before <06440> the lower <08481> gate <08179> to the front <06440> of the exterior <02351> of the inner <06442> court <02691> as 175 feet <0520> <03967> on the east <06921> and on the north <06828>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 40 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel