Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSKK]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 1 : 4 >> 

KSKK: Dari setiap suku kamu harus mengambil seorang laki-laki yaitu kepala keluarganya, untuk membantu engkau.


AYT: Dari setiap suku, harus ada satu orang kepala leluhurnya.

TB: Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang mendampingi kamu, yakni orang yang menjadi kepala dari suku yang diwakilinya itu.

TL: Maka serta dengan kedua kamu akan dari tiap-tiap suku seorang, yang penghulu sukunya.

MILT: Dan bersamamu haruslah ada seorang dari setiap suku yang menjadi kepala dari keluarga leluhurnya.

Shellabear 2010: Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang menyertaimu, yaitu orang yang menjadi kepala kaum keluarganya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari tiap-tiap suku harus ada satu orang yang menyertaimu, yaitu orang yang menjadi kepala kaum keluarganya.

VMD: Seorang dari tiap suku akan membantumu, yaitu setiap pemimpin suku.

BIS: Dari setiap suku, mintalah seorang pemimpin kaum untuk membantu kamu."

TMV: Mintalah seorang penghulu puak daripada tiap-tiap suku untuk menolong kamu."

FAYH: (1-2)

ENDE: Seorang sesuku hendaknja menjertai kamu, jang masing-masing adalah kepala keluarga.

Shellabear 1912: Maka hendaklah ada beserta dengan kamu kedua seorang dari pada tiap-tiap suku dan hendaklah masing-masingnya itu menjadi kepala isi rumah bapanya.

Leydekker Draft: Dan serta kamu hendakh 'ada deri pada masing-masing hulubangsa sa`awrang laki-laki: jang 'ada kapala pada 'isij rumah bapa-bapanja.

AVB: Hendaklah ada seorang daripada setiap suku yang menyertaimu, iaitu orang yang menjadi ketua kaum keluarganya.


TB ITL: Dari tiap-tiap <0376> suku <04294> harus ada <01961> satu orang <0376> yang mendampingi <0854> kamu, yakni orang <0376> yang menjadi kepala <07218> dari suku <01> <01004> yang diwakilinya itu <01931>.


Jawa: Dene kang dadi kanthinira tumrap saben taler wong siji, minangka pemimpine kulawangsane.

Jawa 1994: Saben taler konen ngangkat penggedhé kanggo ngréwangi kowé."

Sunda: Menta dibantu ku kapala ti unggal kaom."

Madura: Dhari saneyap suku penta settong pamimpinna kaom soro abanto ba’na."

Bali: Uli sabilang suku kita patut ngalih pamimpin aukud buat nulungin kita.”

Bugis: Polé ri tungke suku, éllauno séddi pamimping appang untu’ duwakko."

Makasar: Battu ri tunggala’ sukua, appalakko sitau pamimping golongang kaluargana ke’nanga untu’ ambantuko sipa’rua."

Toraja: Anna tunduikomi misa’ tau ke simisa’oi suku, iamotu pekaamberan lan mintu’ rapunna.

Karo: Pindo sekalak kepala keluarga i bas tep-tep suku nari guna nampati kam."

Simalungun: Anjaha maningon dong hasomanmu sahalak humbani ganup marga, ai ma gabe pambobai ni sidea na samarga.

Toba: Jala ingkon adong donganmuna sasahalak sian ganup marga, i ma gabe ihutan di nasida na samarga.


NETBible: And to help you there is to be a man from each tribe, each man the head of his family.

NASB: "With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father’s household.

HCSB: A man from each tribe is to be with you, each one the head of his ancestral house.

LEB: One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household.

NIV: One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.

ESV: And there shall be with you a man from each tribe, each man being the head of the house of his fathers.

NRSV: A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house.

REB: and to assist you you will have one head of family from each tribe.

NKJV: "And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his father’s house.

KJV: And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

AMP: And with you there shall be a man [to assist you] from each tribe, each being the head of his father's house.

NLT: assisted by one family leader from each tribe."

GNB: Ask one clan chief from each tribe to help you.”

ERV: One man from each tribe will help you. This man will be the leader of his tribe.

BBE: And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father’s house.

MSG: Pick one man from each tribe who is head of his family to help you.

CEV: The following twelve family leaders, one from each tribe, will help you: Elizur son of Shedeur from Reuben, Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon, Nahshon son of Amminadab from Judah, Nethanel son of Zuar from Issachar, Eliab son of Helon from Zebulun, Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh, Abidan son of Gideoni from Benjamin, Ahiezer son of Ammishaddai from Dan, Pagiel son of Ochran from Asher, Eliasaph son of Deuel from Gad, and Ahira son of Enan from Naphtali.

CEVUK: The following twelve family leaders, one from each tribe, will help you: Elizur son of Shedeur from Reuben, Shelumiel son of Zurishaddai from Simeon, Nahshon son of Amminadab from Judah, Nethanel son of Zuar from Issachar, Eliab son of Helon from Zebulun, Elishama son of Ammihud from Ephraim, Gamaliel son of Pedahzur from Manasseh, Abidan son of Gideoni from Benjamin, Ahiezer son of Ammishaddai from Dan, Pagiel son of Ochran from Asher, Eliasaph son of Deuel from Gad, and Ahira son of Enan from Naphtali.

GWV: One man from each tribe will help you. Each of these men must be the head of a household.


NET [draft] ITL: And to help you there is to be <01961> a man <0376> from each <0376> tribe <04294>, each man <0376> the head <07218> of his family <01> <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 1 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel