Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSKK]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 149 : 9 >> 

KSKK: untuk melaksanakan hukuman atas mereka seperti yang telah tertulis. Inilah kemuliaan bagi semua orang kudus-Nya. Alleluia!


AYT: untuk mengadakan atas mereka hukuman yang tertulis. Inilah hormat bagi semua orang saleh-Nya. Haleluya!

TB: untuk melaksanakan terhadap mereka hukuman seperti yang tertulis. Itulah semarak bagi semua orang yang dikasihi-Nya. Haleluya!

TL: supaya dilakukan atas mereka itu seturut hukum maktub. Maka inilah akan kemuliaan segala kekasih-Nya. Haleluyah!

MILT: untuk melaksanakan hukuman yang tertulis kepada mereka; inilah kehormatan bagi semua orang kudus-Nya. Haleluya (Halelu-YAH - 03050)!

Shellabear 2010: untuk melaksanakan hukuman yang telah diputuskan atas mereka. Hal itu menjadi kehormatan bagi semua orang saleh-Nya. Pujilah ALLAH!

KS (Revisi Shellabear 2011): untuk melaksanakan hukuman yang telah diputuskan atas mereka. Hal itu menjadi kehormatan bagi semua orang saleh-Nya. Pujilah ALLAH!

KSZI: untuk menjalankan ke atas mereka penghakiman yang tersurat. Kehormatan ini dimiliki seluruh umat-Nya yang warak.Pujilah TUHAN!

VMD: Mereka akan menghukum bangsa-bangsa itu seperti yang diperintahkan Allah. Itulah suatu penghormatan bagi para pengikut-Nya. Pujilah TUHAN!

BIS: untuk menghukum bangsa-bangsa atas perintah Allah. Itulah kemenangan umat yang dikasihi-Nya. Pujilah TUHAN!

TMV: untuk menghukum bangsa-bangsa menurut perintah Allah. Itulah kemenangan umat Allah. Pujilah TUHAN!

FAYH: dan laksanakanlah hukuman yang telah ditentukan bagi mereka! Ia adalah kemuliaan bagi umat-Nya. Haleluya! Pujilah Dia!

ENDE: supaja dilakukan atas mereka hukuman jang tertulis; inilah mendjadi kehormatan bagi para mursjidNja. Halelujah!

Shellabear 1912: dan supaya melakukan ke atasnya hukuman yang telah tersurat. Maka demikianlah kemuliaan segala orang-Nya yang berbakti. Besarkanlah olehmu akan Allah.

Leydekker Draft: 'Akan melakukan pada marika 'itu hukum maktub: 'inilah perhijasan pada sakalijen kekasehnja. Haleluw-Jah.

AVB: untuk menjalankan ke atas mereka penghakiman yang tersurat. Kehormatan ini dimiliki seluruh umat-Nya yang warak. Pujilah TUHAN!


TB ITL: untuk melaksanakan <06213> terhadap mereka hukuman <04941> seperti yang tertulis <03789>. Itulah <01931> semarak <01926> bagi semua <03605> orang yang dikasihi-Nya <02623>. Haleluya <03050> <01984>!


Jawa: kanggo matrapi paukuman marang wong-wong iku kaya kang wus katulisan. Iku kamulyane sakehing para kang dikasihi. Haleluya!

Jawa 1994: kanggo ngukum kaya sing wis kapacak ana ing dhawuh-dhawuhé Allah. Mengkono kemenangané para umaté Allah. Haléluya!

Sunda: geusan ngahukum bangsa-bangsa sakumaha parentah Allah. Ieu teh kaunggulan umat Allah. Puji PANGERAN!

Madura: kaangguy ngokom sa-bangsa kalaban dhabuna Allah. Jareya kamennanganna ommat se ekataresnae Salerana. Molja’agi PANGERAN!

Bali: buat jaga nyisipang bangsa-bangsane, sakadi sane sampun kapituduhang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa. Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!

Bugis: untu’ hukkungngi bangsa-bangsaé nasaba paréntana Allataala. Iyanaro apakalanna umma iya Namaséiyé. Pojiwi PUWANGNGE!

Makasar: untu’ anghukkungi bansa-bansaya lanri parentaNa Allata’ala. Iaminjo pammetanna umma’ Nakamaseanga. Pujimi Batara!

Toraja: Sia anna pogau’i lako tu pangra’ta’ mangka tisura’. Iamotu kamala’biranna mintu’ to masallo’Na. Haleluya!

Karo: guna ngukum bangsa-bangsa sue ras perentah Dibata. Enda me kap kemenangen bangsa Dibata. Pujilah TUHAN!

Simalungun: ase ipasaud bani sidea uhum na dob tarsurat. Hasangapon ma on bani sagala na hinaholongan-Ni. Haleluya.

Toba: Asa pasonggophon tu nasida uhum na tarsurat i. Hamuliaon ma i di sude angka na niasianna. Halleluya!


NETBible: and execute the judgment to which their enemies have been sentenced. All his loyal followers will be vindicated. Praise the Lord!

NASB: To execute on them the judgment written; This is an honor for all His godly ones. Praise the LORD!

HCSB: carrying out the judgment decreed against them. This honor is for all His godly people. Hallelujah!

LEB: to carry out the judgment that is written against them. This is an honor that belongs to all his godly ones. Hallelujah!

NIV: to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.

ESV: to execute on them the judgment written! This is honor for all his godly ones. Praise the LORD!

NRSV: to execute on them the judgment decreed. This is glory for all his faithful ones. Praise the LORD!

REB: carrying out the judgement decreed against them -- this is glory for all his loyal servants. Praise the LORD.

NKJV: To execute on them the written judgment––This honor have all His saints. Praise the LORD!

KJV: To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

AMP: To execute upon them the judgment written. He [the Lord] is the honor of all His saints. Praise the Lord! (Hallelujah!)

NLT: to execute the judgment written against them. This is the glory of his faithful ones. Praise the LORD!

GNB: to punish the nations as God has commanded. This is the victory of God's people. Praise the LORD!

ERV: They will punish those nations as God commanded. This is an honor for all his followers. Praise the LORD!

BBE: To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.

MSG: The judgment on them carried out to the letter--and all who love God in the seat of honor! Hallelujah!

CEV: Punish them as they deserve; this is the privilege of God's faithful people. Shout praises to the LORD!

CEVUK: Punish them as they deserve; this is the privilege of God's faithful people. Shout praises to the Lord!

GWV: to carry out the judgment that is written against them. This is an honor that belongs to all his godly ones. Hallelujah!


NET [draft] ITL: and execute <06213> the judgment <04941> to which their enemies have been sentenced <03789>. All <03605> his loyal followers <02623> will be vindicated <01926>. Praise <01984> the Lord <03050>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 149 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel