Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSKK]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 72 : 17 >> 

KSKK: Kiranya namanya abadi selama-lamanya; kiranya namanya kekal seperti matahari. Segala bangsa akan berbahagia olehnya, dan ia akan dipuji oleh semua orang.


AYT: Kiranya namanya abadi selamanya, kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Kiranya segala suku bangsa diberkati dengan namanya, yang menyebut dia diberkati.

TB: Biarlah namanya tetap selama-lamanya, kiranya namanya semakin dikenal selama ada matahari. Kiranya segala bangsa saling memberkati dengan namanya, dan menyebut dia berbahagia.

TL: Bahwa namanya akan kekal selama-lamanya; selagi ada matahari namanya akan disebut orang turun-temurun; mereka itu akan diberkati oleh sebabnya, dan segala bangsa akan memuji dia berbahagialah adanya.

MILT: Namanya akan tetap untuk selama-lamanya, namanya akan tetap selagi matahari ada, dan mereka saling memberkati dalam namanya, dan segala bangsa akan diberkati olehnya.

Shellabear 2010: Kiranya namanya tetap untuk selama-lamanya, kiranya namanya semakin masyhur selama matahari ada. Segala bangsa akan mendapat berkah karenanya, dan mereka akan menyebutnya berbahagia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya namanya tetap untuk selama-lamanya, kiranya namanya semakin masyhur selama matahari ada. Segala bangsa akan mendapat berkah karenanya, dan mereka akan menyebutnya berbahagia.

KSZI: Nama-Nya akan kekal selama-lamanya; nama-Nya akan kekal selagi ada matahari.Manusia akan diberkati kerana-Nya, semua bangsa akan memuji-Nya.

VMD: Semoga raja terkenal selama-lamanya. Semoga orang mengenang namanya selama matahari masih bersinar. Semoga orang diberkatinya dan semua mereka memberkati raja.

BIS: Semoga nama raja dikenang selama-lamanya, dan kemasyhurannya bertambah selama matahari ada. Semoga bangsa-bangsa minta diberkati seperti dia, dan semua orang menyebut dia berbahagia.

TMV: Semoga selama-lamanya nama raja diingati, dan kemasyhurannya kekal seperti matahari. Semoga semua bangsa minta diberkati seperti raja, dan semua orang menyebut raja berbahagia.

FAYH: Namanya akan terus-menerus dihormati orang selama ada matahari. Semua orang akan memperoleh berkat di dalam dia; semua bangsa akan memuji dia.

ENDE: NamaNja tetap berlangsung selamanja, selagi mentari (bersinar) namanja bertunas; dan segala bangsa kafir akan diberkati didalam dia, mereka memudjinja bahagia.

Shellabear 1912: Bahwa namanya akan kekal selama-lamanya, bahkan namanya akan tinggal selama ada matahari. Maka orang akan beroleh berkat oleh sebabnya, dan segala bangsa akan menyebutkan dia berbahagia.

Leydekker Draft: Namanja 'akan tinggal pada salama-lamanja; sampej mataharij 'ada, namanja 'akan dekakalij deri pada tjutju kapada tjutja; dan marika 'itu 'akan deberkatij dengan dija: segala CHalajikh 'akan menjebut dija berbahagija.

AVB: Nama-Nya akan kekal selama-lamanya; nama-Nya akan kekal selagi ada matahari. Manusia akan diberkati kerana-Nya, semua bangsa akan memuji-Nya.


TB ITL: Biarlah <01961> namanya <08034> tetap selama-lamanya <05769>, kiranya namanya semakin dikenal selama <06440> ada matahari <08121>. Kiranya segala <03605> bangsa <01471> saling <05125> memberkati <01288> dengan namanya <08034>, dan menyebut <0833> <00> dia berbahagia <00> <0833>.


Jawa: Asmanipun lestantuna ing salami-laminipun, salaminipun wonten surya asmanipun mugi saya kondhanga. Sakathahipun bangsa mugi sami berkah-binerkahana kanthi asmanipun, lan mastanana panjenenganipun rahayu.

Jawa 1994: Asmanipun Sang Prabu lestantuna ing selami-laminipun; kesuwura selaminipun wonten surya. Sedaya bangsa sami anduma berkah kanthi nyebut asmanipun, saha sami mujèkna berkah karaharjan saking Allah.

Sunda: jenenganana sing tetep kawangi-wangi, kawentar mashur sapanjang surya gumelar. Mugia sakumna bangsa marenta diberkahan ku Allah, cara ngaberkahan ka raja.

Madura: Moga asmaepon rato ekaemodi salanjangnga, moga asmaepon atamba’a kasohor saabittepon gi’ badha are se nyonar. Moga sa-bangsa nyo’ona berkattepon Junandalem akadi se etarema salerana, sareng nyo’on sopaja rato eparengngana senneng salanjangnga.

Bali: Dumadakja parab ida sang prabu langgeng salami-laminipun. Dumadak kabinawan Idane tan rered-rered sakantun wenten surya. Dumadak sakancan bangsane pada angayu bagia sajeroning parab idane, tur ipun pada muji ida.

Bugis: Tennapodo asenna arungngé risénge’i mannennungeng, sibawa ataromporenna tattambai ri wettu engkana mupa mata esso. Tennapodo bangsa-bangsaé méllauwi ribarakkaki pada-pada aléna, sibawa sininna tauwé teppui masennang.

Makasar: Poro tuli niu’ranginna arenna karaenga satunggu-tungguna, napila’ masahoro’ lalang nia’na mataalloa. Poro napalaki bansa-bansaya nanibarakkaki sangkamma ia, na sikontu tau antappuai arenna lamate’nei.

Toraja: Sangapaoi anna tontong sae lakona tu sanganna, ondongpi, ke den siapi tu allo, la maupa’ tu sanganna. Tete dio kalena anna marudindin tu mintu’ bangsa, sia la nasanga kumua rongko’ ia.

Karo: Tersingetlah gelar raja rasa lalap, kidekah ersinalsal denga matawari, terberitalah ia. Kerina bangsa muji ia gelah, ertotolah ia kerina mindo pasu-pasu i bas Dibata nari, janah ertoto guna kesangapen raja.

Simalungun: Sai totap ma goranni lanjar, sadokah dong mata ni ari sai tarbarita ma goranni; sai dapotan pasu-pasu ma marhiteihonsi sagala bangsa, anjaha parhatuahon ni sidea ma ia. Napuji ma Jahowa Naibata ni Israel,

Toba: Sai hot ma goarna i ro di salelenglelengna, sai muap ma baritana saleleng adong mata ni ari, asa maruli pasupasu nasida di bagasan Ibana, luhut angka parbegu martuahon Ibana.


NETBible: May his fame endure! May his dynasty last as long as the sun remains in the sky! May they use his name when they formulate their blessings! May all nations consider him to be favored by God!

NASB: May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.

HCSB: May his name endure forever; as long as the sun shines, may his fame increase. May all nations be blessed by him and call him blessed.

LEB: May his name endure forever. May his name continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and call him blessed.

NIV: May his name endure for ever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.

ESV: May his name endure forever, his fame continue as long as the sun! May people be blessed in him, all nations call him blessed!

NRSV: May his name endure forever, his fame continue as long as the sun. May all nations be blessed in him; may they pronounce him happy.

REB: Long may the king's name endure, may it remain for ever like the sun; then all will pray to be blessed as he was; all nations will tell of his happiness.

NKJV: His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.

KJV: His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

AMP: His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun [indeed, His name continues before the sun]. And men shall be blessed {and} bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed!

NLT: May the king’s name endure forever; may it continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and bring him praise.

GNB: May the king's name never be forgotten; may his fame last as long as the sun. May all nations ask God to bless them as he has blessed the king.

ERV: May the king be famous forever. May people remember his name as long as the sun shines. May all nations be blessed through him, and may they all bless him.

BBE: May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.

MSG: May he never be forgotten, his fame shine on like sunshine. May all godless people enter his circle of blessing and bless the One who blessed them.

CEV: May the glory of the king shine brightly forever like the sun in the sky. Let him make nations prosper and learn to praise him.

CEVUK: May the glory of the king shine brightly for ever like the sun in the sky. Let him make nations prosper and learn to praise him.

GWV: May his name endure forever. May his name continue as long as the sun shines. May all nations be blessed through him and call him blessed.


NET [draft] ITL: May <01961> his fame <08034> endure <05769>! May his dynasty last <05125> as long as <06440> the sun <08121> remains in the sky! May they use his name <08034> when they formulate their blessings <01288>! May all <03605> nations <01471> consider him to be favored by God <0833>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 72 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel