Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSZI]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 16 : 8 >> 

KSZI: Oleh itu mereka terus ke Troas melalui Misia.


AYT: Maka, setelah melewati Misia, mereka turun ke Troas.

TB: Setelah melintasi Misia, mereka sampai di Troas.

TL: Maka sambil melalui negeri Misia, mereka itu turun ke Teroas.

MILT: Dan setelah melewati Misia, mereka turun ke Troas.

Shellabear 2010: Karena itu mereka melanjutkan perjalanan mereka melintasi Misia, lalu turun ke Troas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena itu mereka melanjutkan perjalanan mereka melintasi Misia, lalu turun ke Troas.

Shellabear 2000: Karena itu mereka melanjutkan perjalanan mereka melintasi Misia, lalu turun ke Troas.

KSKK: Maka mereka pergi ke Troas setelah melintasi Misia.

WBTC Draft: Oleh sebab itu, mereka melewati Misia dan sampai ke Troas.

VMD: Oleh sebab itu, mereka melewati Misia dan sampai ke Troas.

AMD: Maka, mereka melewati daerah Misia dan pergi ke kota Troas.

TSI: Oleh karena itu, mereka pergi melintasi provinsi Misia sampai tiba di kota pelabuhan Troas.

BIS: Jadi mereka menerusi Misia dan langsung ke Troas.

TMV: Oleh itu mereka terus pergi ke Troas melalui Misia.

BSD: Jadi, mereka langsung ke kota Troas lewat Misia.

FAYH: Oleh karena itu, mereka melintasi Misia menuju ke Kota Troas.

ENDE: Sebab itu mereka pergi ke Troas dengan melintasi Misia.

Shellabear 1912: Maka negeri Misia itu dilaluinya, lalu turunlah ia ke-Troas.

Klinkert 1879: Maka dilaloeinja Misia laloe sampailah ka Teroas.

Klinkert 1863: Dan habis berdjalan liwat dari Misia, dia-orang {2Ko 2:12} sampe dinegari Troas.

Melayu Baba: Jadi dia-orang masok Musiah, dan turun di negri Troas.

Ambon Draft: Dan sedang marika itu berdjalan langgar Misia, ber- datanglah marika itu sampe di Tero; as.

Keasberry 1853: Maka dilaluinyalah bunua Misia, lalu sampielah iya kanugri Troas.

Keasberry 1866: Maka dilaluinyalah bŭnua Misia, lalu sampielah iya kanŭgri Troas.

Leydekker Draft: Maka habis 'ija melampoh Musija, turonlah 'ija ka-Teraw`a.

AVB: Oleh itu, mereka terus ke Troas melalui Misia.

Iban: Nya alai, seduai iya lalu bejalai mansa menua Misia terus ngagai Troas.


TB ITL: Setelah melintasi <3928> Misia <3465>, mereka sampai <2597> di <1519> Troas <5174>. [<1161>]


Jawa: Bareng wis ngliwati tanah Misia, banjur tekan ing kutha Troas.

Jawa 2006: Bareng wus nglangkungi Misia, banjur tekan Troas.

Jawa 1994: Mulané wong-wong mau nuli padha nerusaké lakuné menyang kutha Troas, metu tanah Misia.

Jawa-Suriname: Mulané wong-wong terus budal nang kuta Troas liwat bawah Misia.

Sunda: Ku sabab kitu Misia oge dilangkung, terus ka Troas.

Sunda Formal: Sanggeus liwat Misia, jol bae di Troas.

Madura: Daddi pera’ lebat e Misiya jareya, laju terros ka Trowas.

Bauzi: Gi gutehe bak laba novai fa Misia bak labe ladume fa num debu Troas laba itea feàna obe laba ab lazeham.

Bali: Punika awinan dane raris mamargi nglintang ring wewengkon Misia tur ngungsi ka kota Troas.

Ngaju: jadi ewen manyaroroi Misia tuntang balalu akan Troas.

Sasak: Jari ie pade liwatin Misia dait langsung tipaq Troas.

Bugis: Jaji nalaloini mennang Misia natteru ri Troas.

Makasar: Jari ammolongammi ke’nanga ri daera Misia nampa annarrusu’ mange ri Troas.

Toraja: Tonna lendu’i Misia, ma’palurokkomi Troas.

Duri: Jaji mangpatarruh bangmi jio tana Misia male do' kota Troas.

Gorontalo: Tou lolawodeyi lipu lo Misiya, timongoliyo ledungga ode kota lo Trowas.

Gorontalo 2006: Oditolio timongolio lolaapata to Misia wau tulusi ode Troas.

Balantak: Mbaka' sarataa noporus Misia i raaya'a liuliu nomae' na Troas.

Bambam: Ungkatembammi lembäna Misia, iya tihubä' dokko Troas.

Kaili Da'a: Jadi ira nolumako nombaliunaka Bagia Misia sampe narata ri ngata Troas ri wiwi ntasi.

Mongondow: Daí sinumurus kom Misia bo baya-bayak in Troas.

Aralle: Ullehanna Misia, ya' lambi'mi naung di Troas.

Napu: Ido hai moliuhe i tampo Misia hai mendauluhe lao i boea Troas au i wiwi ntahi.

Sangir: Kụ i sire něhẹ̌puse Misia e apidu nakoạ sol᷊ong Troas.

Taa: Wali sira togo ojo liu polas ri propinsi Misia panewa yau lo’u kota Troas to la’u wii ntasi.

Rote: Da'di duas tunga Misia de lakandoo leo Troas leu.

Galela: So ona gila-gila itagi o Misiaka yakahika de itagi yakahoko o Troas ma kotako o teo ma dateka.

Yali, Angguruk: O Misia embeselug o Troas libag.

Tabaru: So ma rai kayaboootou yotagi, yaboa 'o Misia ma daeraako de kayogila-gilaka 'o Troasoko.

Karo: Emaka lawes ia ku Troas arah Misia.

Simalungun: Gabe ilopusi sidea ma Misia, anjaha tuad ma hu Troas.

Toba: Asa diarbis nasida ma luat Misia i, jadi tuat ma tu huta Troas.

Dairi: Nai gabè merdalan mo kalak i mengarbis aur Misia, jadi soh mo kalak i mi Troas.

Minangkabau: Inyo hanyo lalu sajo di Misia, sudah tu inyo lansuang ka Troas.

Nias: Andrõ latohugõ wofanõra ba Misia ba ladõlõ ira ba Deroa.

Mentawai: Iageti pariu-riurangan raei ka Misia pat aili ka Troas.

Lampung: Jadi tian ngeliu Misia rik langsung mik Troas.

Aceh: Teuma awaknyan geujak u Misia dan laju u Troas.

Mamasa: napolalan tarru' rokko Troas ummola lako lembangna Misia.

Berik: Jega jem temawer jei ona Misya je jep jam ge fibiteyan, jengga jamer ge sofobili jamere kota Troaso.

Manggarai: Du poli lagé Misia, cais isé oné Troas.

Sabu: Hakku ta narro ke ri ro Misia jhe pelohe la Teroas.

Kupang: Ais dong jalan lewat propinsi Misia, ju dong turun sampe di kota Troas di laut pung pinggir.

Abun: Sane an we wai kadit bur Misia, orete an we mu mo kota Troas.

Meyah: Jefeda rua rirabj monuh Misia noba rujuj jah kota Troas ojgomu.

Uma: Toe pai' raliu tana' Misia, pai'-ra mana'u hilou hi ngata Troas to hi wiwi' tahi'.

Yawa: Maisyare omai ti, wo Misia raron bayave yara wanawadi kobe ti wuruta no munijo Troas. (Nai Troas umaso risyirati Lukas ritavondi arakovo Paulus ai apa unanui anya rai.)


NETBible: so they passed through Mysia and went down to Troas.

NASB: and passing by Mysia, they came down to Troas.

HCSB: So, bypassing Mysia, they came down to Troas.

LEB: So going through Mysia, they went down to Troas.

NIV: So they passed by Mysia and went down to Troas.

ESV: So, passing by Mysia, they went down to Troas.

NRSV: so, passing by Mysia, they went down to Troas.

REB: they passed through Mysia and reached the coast at Troas.

NKJV: So passing by Mysia, they came down to Troas.

KJV: And they passing by Mysia came down to Troas.

AMP: So passing by Mysia, they went down to Troas.

NLT: So instead, they went on through Mysia to the city of Troas.

GNB: So they traveled right on through Mysia and went to Troas.

ERV: So they passed by Mysia and went to the city of Troas.

EVD: So they passed by Mysia and went to the city of Troas.

BBE: And going past Mysia, they came down to Troas.

MSG: Proceeding on through Mysia, they went down to the seaport Troas.

Phillips NT: So they passed by Mysia and came down to Troas.

DEIBLER: So they went through Mysia province and arrived at Troas, a port city. I, Luke, joined them there.

GULLAH: So dey trabel on shru Mysia an gone down ta Troas.

CEV: So they went on through Mysia until they came to Troas.

CEVUK: So they went on through Mysia until they came to Troas.

GWV: So they passed by Mysia and went to the city of Troas.


NET [draft] ITL: so <1161> they passed through <3928> Mysia <3465> and went down <2597> to <1519> Troas <5174>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 16 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel