KSZI: Marilah kita pergi ke hadirat-Nya sambil mengucap syukur marilah kita bersorak riang untuk-Nya dengan mazmur.
AYT: Mari kita datang di hadapan-Nya dengan ucapan syukur; mari kita berseru dengan nyanyian pujian.
TB: Biarlah kita menghadap wajah-Nya dengan nyanyian syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian mazmur.
TL: Biarlah kita menghadap hadirat-Nya dengan puji-pujian serta membunyikan mazmur baginya.
MILT: Biarlah kita datang ke hadapan-Nya dengan ucapan syukur, biarlah kita bersorak bagi-Nya dengan nyanyian.
Shellabear 2010: Mari kita menghadap hadirat-Nya dengan ucapan syukur, dan bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian-nyanyian!
KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita menghadap hadirat-Nya dengan ucapan syukur, dan bersorak-sorak bagi-Nya dengan nyanyian-nyanyian!
KSKK: Marilah kita pergi mengucap syukur kepada-Nya, dengan lagu dan nyanyian pujian.
VMD: Marilah kita menyembah Tuhan. Mari kita mendekati-Nya dengan nyanyian syukur. Marilah kita menyanyikan nyanyian sukacita memuji-Nya
BIS: Mari kita menghadap Dia dengan lagu syukur, bersorak-sorak bagi-Nya dengan lagu pujian.
TMV: Marilah kita menghadap Dia dengan kesyukuran, dan dengan gembira menyanyikan lagu pujian.
FAYH: Marilah kita menghadap Dia dengan hati yang bersyukur! Marilah kita menyanyikan mazmur puji-pujian bagi-Nya!
ENDE: marilah kita menghadap wadjahNja dengan pudjian, dan berpekik kepadaNja dengan madah.
Shellabear 1912: Marilah kita menghadap hadirat-Nya dengan mengucap syukur, dan bersorak bagi-Nya dengan beberapa mazmur.
Leydekker Draft: Bejar kamij menghadap hadlretnja dengan pudji`an: dengan Mazmur-mazmur bejar kamij bersurakh-surakh baginja.
AVB: Marilah kita pergi ke hadirat-Nya sambil mengucap syukur, marilah kita bersorak riang untuk-Nya dengan mazmur.
AYT ITL: Mari kita datang di hadapan-Nya <06440> dengan ucapan syukur <08426>; mari kita berseru <07321> dengan nyanyian <02158> pujian. [<06923> <00>]
TB ITL: Biarlah kita menghadap <06923> wajah-Nya <06440> dengan nyanyian syukur <08426>, bersorak-sorak <07321> bagi-Nya dengan nyanyian mazmur <02158>.
TL ITL: Biarlah kita menghadap <06923> hadirat-Nya <06440> dengan puji-pujian <08426> serta membunyikan <02158> mazmur baginya <00>.
AVB ITL: Marilah kita pergi <06923> ke hadirat-Nya <06440> sambil mengucap syukur <08426>, marilah kita bersorak <07321> riang untuk-Nya dengan mazmur <02158>. [<00>]
HEBREW: <0> wl <07321> eyrn <02158> twrmzb <08426> hdwtb <06440> wynp <06923> hmdqn (95:2)
Jawa: Ayo padha methukake wedanane kalawan kidung pamuji sokur, surak-surak kanthi pangidung masmur ana ing ngarsane.
Jawa 1994: Ayo padha methukaké Panjenengané sarta ngluhuraké lan ngidungaké masmur, kanthi bungah, konjuk marang Panjenengané.
Sunda: Hayu urang ka Mantenna, nyanggakeun panarima, urang nyanyi muji sukur.
Madura: Mara ngadhep ka ajunanna bi’ nyanyeyan sokkor sambi asorak, anyanye amolja’agi asmana.
Bali: Ngiringja iraga tangkil ring ajeng Idane maduluran ngaturang panyuksma, tur masuka renaja ngidungang kidung puji-pujian.
Bugis: Laono mai tamangolo ri Aléna sibawa élong sukkuru, gora-gora untu’ Aléna sibawa élong pappojiyang.
Makasar: Umba kimandallekang ri Ia siagang kelong kasukkurang, akkio’ rannu ri Ia siagang lagu pammuji.
Toraja: Maikomi anta ma’kurre sumanga’ umpennoloi oloNa, sia mela’tek umpakendekanni pa’pudian.
Karo: Ota kita ngadap man Dibata ngataken bujur, janahta ngendeken ende-enden pujin si meriah.
Simalungun: Roh ma hita hu lobei-Ni marhasoman puji-pujian, olobkon hita ma Ia marhitei doding.
Toba: Itadapothon ma tu jolo ni bohina marhitehite pujipujian, itaolophon ma Ibana marhitehite ende!
NETBible: Let’s enter his presence with thanksgiving! Let’s shout out to him in celebration!
NASB: Let us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.
HCSB: Let us enter His presence with thanksgiving; let us shout triumphantly to Him in song.
LEB: Let’s come into his presence with a song of thanksgiving. Let’s shout happily to him with psalms.
NIV: Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.
ESV: Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!
NRSV: Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!
REB: Let us come into his presence with thanksgiving and sing psalms of triumph to him.
NKJV: Let us come before His presence with thanksgiving; Let us shout joyfully to Him with psalms.
KJV: Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
AMP: Let us come before His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him with songs of praise!
NLT: Let us come before him with thanksgiving. Let us sing him psalms of praise.
GNB: Let us come before him with thanksgiving and sing joyful songs of praise.
ERV: Come and worship him with songs of thanks. Let us sing happy songs of praise to him.
BBE: Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
MSG: Let's march into his presence singing praises, lifting the rafters with our hymns!
CEV: Come to worship him with thankful hearts and songs of praise.
CEVUK: Come to worship him with thankful hearts and songs of praise.
GWV: Let’s come into his presence with a song of thanksgiving. Let’s shout happily to him with psalms.
KJV: Let us come <06923> (8762) before his presence <06440> with thanksgiving <08426>_, and make a joyful noise <07321> (8686) unto him with psalms <02158>_. {come...: Heb. prevent his face}
NASB: Let us come<6923> before<6923> His presence<6440> with thanksgiving<8426>, Let us shout<7321> joyfully<7321> to Him with psalms<2158>.
NET [draft] ITL: Let’s enter <06923> his presence <06440> with thanksgiving <08426>! Let’s shout <07321> out to him in celebration <02158>!