Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSZI]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 95 : 6 >> 

KSZI: Marilah, marilah kita menyembah dan tunduk, marilah kita berlutut di hadapan TUHAN Pencipta kita;


AYT: Datanglah! Mari kita sujud dan menyembah; mari kita berlutut di hadapan TUHAN, Pencipta kita.

TB: Masuklah, marilah kita sujud menyembah, berlutut di hadapan TUHAN yang menjadikan kita.

TL: Marilah kita menyembah sujud serta bertelut di hadapan Tuhan, yang telah menjadikan kita.

MILT: Marilah, biarlah kita menyembah dan sujud, biarlah kita berlutut di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068) Pencipta kita.

Shellabear 2010: Mari kita sujud membungkuk, berlutut di hadapan ALLAH yang menjadikan kita,

KS (Revisi Shellabear 2011): Mari kita sujud membungkuk, berlutut di hadapan ALLAH yang menjadikan kita,

KSKK: Marilah kita menyembah; hendaklah kita bersujud, berlutut di hadapan Tuhan, Pencipta kita.

VMD: Mari kita sujud dan menyembah-Nya. Mari kita memuji TUHAN yang menciptakan kita.

BIS: Marilah kita sujud menyembah Dia, berlutut di hadapan TUHAN, pencipta kita.

TMV: Marilah kita bersujud dan menyembah Dia; marilah kita berlutut di hadapan TUHAN, pencipta kita!

FAYH: Marilah kita sujud menyembah TUHAN, Pencipta kita,

ENDE: Marilah kita bersudjud dan bersungkur, serta berlutut dihadapan Jahwe, jang membuat kita.

Shellabear 1912: Marilah kita sujud menyembah, serta bertelut di hadapan Allah yang menjadikan kita.

Leydekker Draft: Marilah bejar kamij sudjud, dan tondokh dirij kamij, bejar kamij berlutut dihadapan hadlret Huwa, jang sudah meng`ardjakan kamij.

AVB: Marilah, marilah kita menyembah dan tunduk, marilah kita berlutut di hadapan TUHAN Pencipta kita;


TB ITL: Masuklah <0935>, marilah kita sujud <03766> menyembah <07812>, berlutut <01288> di hadapan <06440> TUHAN <03068> yang menjadikan <06213> kita.


Jawa: Lumebua, payo padha tumungkul sujud, padha jengkeng ana ing ngarsaning Pangeran Yehuwah, kang nitahake kita,

Jawa 1994: Ayo padha tumungkul sujud, padha jèngkèng ing ngarsané Allah kang nitahaké kita.

Sunda: Hayu dareku, ngabakti ka Mantenna, tapak tuur di payuneun PANGERAN, nu ngadamel diri urang.

Madura: Mara asojud nyemba ka Salerana, asojud e ajunanna PANGERAN se nyepta’agi sengko’ ban ba’na.

Bali: Ngiringja iraga sumungkem tur nyumbah Ida. Ngiringja nengkluk ring ajeng Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane ngardi iraga!

Bugis: Laono mai tasuju’ sompai Aléna, makkaluttu ri yolona PUWANGNGE, pappancajitta.

Makasar: Umba kisu’ju’ anynyomba mae ri Ia, akkulantu’ ri dallekanNa Batara, Tumapparetta.

Toraja: Maikomi anta tukku menomba, anta malinguntu’ dio oloNa PUANG, Totumampata.

Karo: Ota nembah mungkuk man BaNa, erjimpuh i adep-adepen TUHAN, Si Nepa kita.

Simalungun: Masuk ma hita, manrogop anjaha marsombah; manrogop ma hita i lobei ni Jahowa, Sitompa hita.

Toba: Beta hita manungkap dohot marsomba, marsinggang ma hita tu jolo ni Jahowa, Sitompa hita.


NETBible: Come! Let’s bow down and worship! Let’s kneel before the Lord, our creator!

NASB: Come, let us worship and bow down, Let us kneel before the LORD our Maker.

HCSB: Come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.

LEB: Come, let’s worship and bow down. Let’s kneel in front of the LORD, our maker,

NIV: Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;

ESV: Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD, our Maker!

NRSV: O come, let us worship and bow down, let us kneel before the LORD, our Maker!

REB: Enter in! Let us bow down in worship, let us kneel before the LORD who made us,

NKJV: Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the LORD our Maker.

KJV: O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

AMP: O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord our Maker [in reverent praise and supplication].

NLT: Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the LORD our maker,

GNB: Come, let us bow down and worship him; let us kneel before the LORD, our Maker!

ERV: Come, let us bow down and worship him! Let us kneel before the LORD who made us.

BBE: O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.

MSG: So come, let us worship: bow before him, on your knees before GOD, who made us!

CEV: Bow down and worship the LORD our Creator!

CEVUK: Bow down and worship the Lord our Creator!

GWV: Come, let’s worship and bow down. Let’s kneel in front of the LORD, our maker,


NET [draft] ITL: Come <0935>! Let’s bow down <03766> and worship <07812>! Let’s kneel <01288> before <06440> the Lord <03068>, our creator <06213>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 95 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel