Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LAMPUNG]     [PL]  [PB] 
 <<  Filemon 1 : 17 >> 

Lampung: Ulihni seno, mani Puari nganggap nyak kantik peperda Kristen, terimado luot Onesimus gegoh injuk Puari nerima nyak.


AYT: Jadi, jika kamu menganggap aku sebagai rekan kerjamu, terimalah Onesimus sebagaimana kamu menerima aku.

TB: Kalau engkau menganggap aku temanmu seiman, terimalah dia seperti aku sendiri.

TL: Sebab itu, jikalau engkau membilangkan aku seorang sahabat, terimalah dia sama seperti aku.

MILT: Selanjutnya, jika engkau menganggap aku semitra, sambutlah dia seperti aku.

Shellabear 2010: Sebab itu jikalau engkau menganggapku sebagai sahabat, sambutlah dia seperti engkau menyambut aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu jikalau engkau menganggapku sebagai sahabat, sambutlah dia seperti engkau menyambut aku.

Shellabear 2000: Sebab itu jikalau engkau menganggapku sebagai sahabat, sambutlah dia seperti engkau menyambut aku.

KSZI: Oleh itu, sekirannya kamu menganggapku sebagai rakan sekerja, sambutlah dia kembali seperti kamu menyambutku.

KSKK: Maka, demi persahabatan kita, terimalah dia seakan-akan ia adalah aku sendiri.

WBTC Draft: [MISSING]

VMD: Jika engkau menganggap aku sebagai teman, sambutlah Onesimus kembali seakan-akan engkau menyambut aku.

AMD: Kalau kamu menganggap aku teman kerjamu, terimalah Onesimus kembali seperti kamu menerimaku.

TSI: Jadi, kalau kamu menganggap saya sebagai saudara seiman, terimalah Onesimus kembali sama seperti kamu menerima saya.

BIS: Oleh sebab itu, karena Saudara menganggap saya teman sesama Kristen, terimalah kembali Onesimus sama seperti Saudara menerima saya.

TMV: Oleh itu, jika kamu menganggap aku sebagai rakan sekerja, sambutlah dia kembali seperti kamu menyambut aku.

BSD: Saudara Filemon, saya tahu engkau menganggap saya sahabatmu. Karena itu, saya mempunyai suatu permintaan kepadamu. Saya harap engkau mau menerima kembali Onesimus, hambamu, seperti engkau menerima saya.

FAYH: Jikalau aku benar-benar temanmu, sambutlah dia sebagaimana engkau menyambut aku.

ENDE: Djadi kalau benar-benar aku kaupandang rekanmu, maka terimalah dia sebagai diriku sendiri.

Shellabear 1912: Sebab itu jikalau engkau membilangkan aku seorang sahabat, sambutlah akan dia sama seperti akan daku.

Klinkert 1879: Maka sebab itoe, kalau kiranja engkau membilangkan akoe ini sa'orang kawan, terimalah akandia sama saperti akan dakoe.

Klinkert 1863: Maka sebab itoe kaloe angkau membilangken akoe sa-orang temen, trimalah sama dia saperti sama akoe sendiri.

Melayu Baba: Sbab itu jikalau angkau bilangkan sahya ini satu sohbat, sambot-lah sama dia sperti diri sahya sndiri.

Ambon Draft: Maka djikalawpawn ang-kaw pandang b/eta, seperti sama tamanmu, bagitu djuga hendaklah angkaw tarima dija seperti b/eta sendiri.

Keasberry 1853: Maka subab itu jikalau kiranya angkau mumbilangkan aku ini sa'orang satiawan, trimalah akan dia itu sapurti aku sundiri.

Keasberry 1866: Maka sŭbab itu jikalau kiranya angkau mŭmbilangkan aku ini sa’orang taulan, trimalah akan dia itu spŭrti aku sŭndiri.

Leydekker Draft: DJikalaw kalakh 'angkaw kira 2 kan 'aku sakutumu, maka sambotlah dija 'itu saperij 'aku.

AVB: Oleh itu, sekiranya kamu menganggapku sebagai rakan sekerja, sambutlah dia kembali seperti kamu menyambutku.

Iban: Nya alai, enti nuan ngira aku tu tawing nuan ngereja pengawa, sambut meh iya, baka nuan ke nyambut aku.


TB ITL: Kalau <1487> engkau menganggap <2192> aku <3165> temanmu seiman <2844>, terimalah <4355> dia <846> seperti <5613> aku <1691> sendiri. [<3767>]


Jawa: Yen aku kokanggep kanca tunggal pracaya, dheweke iya tampanana kaya anggonmu nampani aku.

Jawa 2006: Yèn aku kokanggep kanca tunggal pracaya, wong iku iya tampanana kaya anggonmu nampani aku dhéwé.

Jawa 1994: Dadiné yèn aku kokanggep kanca tunggal precaya, Onésimus iya tampanana kaya enggonmu nampani aku dhéwé.

Jawa-Suriname: Mulané, nèk kowé tenan ngaku aku iki kantyamu tunggal pretyaya, Onésimus ya ditampa menèh kaya enggonmu nampa aku.

Sunda: Ku hal eta, ari leres mah anjeun ngangken kaula kanca saagama, Onesimus teh mugi ditampi lir nampi kaula.

Sunda Formal: Ku kituna, upama enya anjeun ngaku mitra ka simkuring; ngaku ka Onesimus teh, sing cara ka simkuring bae.

Madura: Daddi, manabi sampeyan nganggep kaula paneka kanca sasama Kristenna, tarema’agi pole Onesimus paneka akadi sampeyan se narema kaula.

Bauzi: Labihàmu, “Om emti Yesus bake tu vuzehi im Abada meedam dam ahim am tame,” laham bak imbodemeam làhà eho Onesimus oba fa olum di oho gi eho oba lem di gut aame deeli vam bakti ulohona fa Onesimus bake laha gut aame deelele.

Bali: Punika awinanipun, yening semeton rumasa ring tiang puniki dados sawitran semetone, tampija ipun malih sakadi semeton nampi tiang.

Ngaju: Tagal te, keleh pahari maanggap aku kilau kawal je sama Kristen, keleh tarima ih Onesimus te haluli sama kilau pahari manarima aku ih.

Sasak: Lamun side anggep tiang baturde saq seiman, side harus terimaq malik Onesimus maraq side nerimaq tiang.

Bugis: Rimakkuwannanaro, nasaba Saudara nangga’ka sellao pada-pada Kristéng, tarimani paimeng Onésimus pada-pada natarimaku Saudara.

Makasar: Lanri kammana, tarimami ammotere’, nanupare’ sari’battang paranta tu Karisteng. Tarimami anne Onesimus sangkamma angkana inakkemi nutarima.

Toraja: Iamoto, iake musanga siulu’na’, tarimai susi kaleku.

Duri: Ia ke mupusile'tona', meta'dana', "Tarimami tee Onesimus susi aku' mutarima."

Gorontalo: Wonu yio hemonganggapu olau tamani ngopokarajawa wolemu, tolimowa mao tiyo odelo yio mololimo olau lohihilawo.

Gorontalo 2006: Masababu uito, sababu Wutato monganggapu olaatia tamani timongota lo Nasara, muli tolimowa mao̒ tei Onesimus tutuuwauwa debo odelo Wutato malo lolimo olaatia.

Balantak: Kalu punsuriim se' i yaku' kani'i utuus sa'angu' kaparasaya'an, mbaka' pa'ase'onku kada' i ia uga' labotioon koi pangalabotiim i yaku'.

Bambam: Dadi maka' muangga'ä' sababangammu, iya la untahima manappa too Onesimus, umba susi untahimaä'.

Kaili Da'a: Jadi ane aku nireke roamu topomparasaya, kuperapi tarimamo Onesimus bali nasimbayu ewa komi nantarima aku.

Mongondow: Tuamai, lantaran aku'oi inanggapdon i Utat saḷaku tumpaḷa Keresten, daí tarimadon bui ing ki Onesimus naí pinototarima i Utat ko'inakoí.

Aralle: Dahi, ponna ke unsanga liuä' solasohommu yaling di kapampetahpa'ang, tahimboi inde ta Onesimus sumule sihapang kodi' ang untahimbo.

Napu: Mewali, ane nuimbana rangamu au hampepepoinalai, kuperapi bona nutarima hule Onesimus nodo kanutarimangku.

Sangir: Ual᷊ingu ene, i kau e mạngěnnau iạ kawe hapị lawọ taumatan Sahani e, ute tarimạko kapia i Onesimus mẹ̌sul᷊ungkeweng i kau e něnarimạ u iạ.

Taa: Wali ane korom mampobuuka aku ewa yunumu to samba’a pangaya, kuporapika resi korom mangantima muni i Onesimus ewa nuika ngkorom mangantima aku.

Rote: Hu ka nde tolanoo ka tao au da'di tolanook nai namahehelek esa dalek de, sipo ma falik Onisimus, sama na leo tolanoo ka sipok au.

Galela: So ngohi tonigolo ngonaka, nakoso ngona noisininga ngohi maro to ngona ani dodiao o Jou Yesus powipipiricaya de powileleanika, de tanu ma orasi o Onesimus womasidiado ngonaka, de una asa nowisimore imatero maro ngona de ngohi pomatekesikomore.

Yali, Angguruk: Haren an fahet Allah fam ninindi misig toho welahe peruk lahen halug an hondoko hibam kilap naplen hag toho at Onesimus oho hondoko kilabuhun.

Tabaru: De sababu ngona namaoku ngone pomarimoi sababu ngone ka 'o ngo-ngaku moi, ge'ena wonidawongoli 'o Onesimus 'isoka noidawongo ngoi.

Karo: Emaka adi temanndu kin iakapndu aku, alokenlah ia mulihi bagi pengalokenndu aku.

Simalungun: Ase anggo huanmu do ahu ihira ham, jalo ham ma ia songon ahu.

Toba: Asa molo dietong ho ahu donganmu, jangkon ma ibana songon ahu!

Dairi: Kumarna naidi, kerna iètong Kono aku dengan samah Kristen, jalo mo si Onesimus mengolihi tosè bagè penjalomu mi diringku.

Minangkabau: Dek karano itu, karano angkau ma anggap ambo ko kanti sasamo urang Kristen, mako tarimolah baliak si Onesimus, samo jo bakcando angkau manarimo ambo.

Nias: Andrõ bõrõ da'õ, me õw̃a'õ tõdõu awõu ndra'o ndrotondroto Niha Keriso, ba tema mangawuli Gonesimo andre si mane na õtema ndra'o.

Mentawai: Oto kalulut néné ale, anuoniakéan poí aku aleinu sikeré pu-Kakariten, oto kauan nusiló nia mitsá si Onesimus kelé galai nusiló aku kaku, kuoi.

Aceh: Lé sabab nyan, sabab Gata ta anggab ulôn rakan sabe ureuëng Kristen, teurimong kheueh lom teuma Onesimus saban lagée Gata tateurimong ulôn.

Mamasa: Ianna muangga'na' satappaan lentekmu, la untarima manappako Onesimus, susi kaleku.

Berik: Filemon, afa aamei ilem iniber jam is gunurum enggame, "Ai awelna Tuhanmana Paulusfar ge gwebuwena.", gam jega Onesimus ga jam is tebana ini saaser-saasermer, aamei ai as igemer tebanaram.

Manggarai: Émé hau rékéng aku ného asé-ka’é ca imbi, hau paka tiba hia cama ného tiba aku.

Sabu: Rowi do mina harre ke, taga ta ri do kire ma ya ri Tuahhu ta mii heddau ihi-anga do Herani hela'u, hamme wari we Onesimus, hela'u le mii hamme ya le ma ri Tuahhu.

Kupang: Jadi bagini bu. Kalo lu anggap beta ni, lu pung tamán satu karjá, na, beta minta ko lu tarima sang dia sama ke beta yang datang.

Abun: Sane nan nut mo ji do, nan si ji tepsu yedik mo Kristus bi de-i it yo, nan kak nan mit wa Onesimus satu ba tepsu nan kak nan mit wa ji ba ku nan.

Meyah: Erek koma jefeda, erek bua busujohu rot oida bua bifarur rot Yesus Kristus morototuma erek egens jera didif ei, beda buroun Onesimus rot budou ongga eskeiramera rot ofa morototuma erek bua buroun didif teina.

Uma: Toe-mi ompi', lawi' aku' nuponcawa ema' hampepangalaa'-nue, kuperapi' bona nudoa-imi nculii' Onesimus hewa pompodoa-nu aku'.

Yawa: Nyo rinaen nyare risyamo ribe arakobe nai no Yesus Kristus ai, weti syare nyo Onesimus augave siso nya yavare rai, maisyare muno wusyinoe nyo rinauga to wemaisy.


NETBible: Therefore if you regard me as a partner, accept him as you would me.

NASB: If then you regard me a partner, accept him as you would me.

HCSB: So if you consider me a partner, accept him as you would me.

LEB: If therefore you consider me a partner, receive him as [you would] me.

NIV: So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.

ESV: So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.

NRSV: So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.

REB: If, then, you think of me as your partner in the faith, welcome him as you would welcome me.

NKJV: If then you count me as a partner, receive him as you would me.

KJV: If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

AMP: If then you consider me a partner {and} a comrade in fellowship, welcome {and} receive him as you would [welcome and receive] me.

NLT: So if you consider me your partner, give him the same welcome you would give me if I were coming.

GNB: So, if you think of me as your partner, welcome him back just as you would welcome me.

ERV: If you accept me as your friend, then accept Onesimus back. Welcome him like you would welcome me.

EVD: If you accept me to be your friend, then accept Onesimus back. Welcome him like you would welcome me.

BBE: If then you take me to be your friend and brother, take him in as myself.

MSG: So if you still consider me a comrade-in-arms, welcome him back as you would me.

Phillips NT: You and I have been true friends, haven't we? Then do welcome him as you would welcome me.

DEIBLER: So, if you consider me to be your partner in God’s work, receive him as you would receive me.

GULLAH: So den, since ya know dat we one een Christ, da wok togeda, ya oughta gii Onesimus haaty welcome, jes like ya been fa gii me haaty welcome.

CEV: If you consider me a friend because of Christ, then welcome Onesimus as you would welcome me.

CEVUK: If you consider me a friend because of Christ, then welcome Onesimus as you would welcome me.

GWV: If you think of me as your partner, welcome him as you would welcome me.


NET [draft] ITL: Therefore <3767> if <1487> you regard <2192> me <3165> as a partner <2844>, accept <4355> him <846> as <5613> you would me <1691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Filemon 1 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel