Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 4 : 6 >> 

Leydekker Draft: 'Arkijen maka pada karadja`an 'Ahasjwejrawsj, pada permula`an karadja`annja 'itu, 'ija menjurat sawatu penukasan 'atas segala 'awrang jang mendudokij Jehuda dan Jerusjalejm.


AYT: Pada masa pemerintahan Ahasyweros, pada awal pemerintahannya, mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Yehuda dan Yerusalem.

TB: Pada zaman pemerintahan Ahasyweros, pada permulaan pemerintahannya, mereka menulis surat tuduhan terhadap orang-orang yang telah menetap di Yehuda dan di Yerusalem.

TL: Bahkan, tatkala kerajaanlah Ahasyweros, pada permulaan kerajaan baginda, disuratkannya suatu surat tuduhan akan orang isi negeri Yehuda dan Yeruzalem.

MILT: Dan dalam pemerintahan Ahashweros, pada permulaan pemerintahannya, mereka menulis sebuah tuduhan terhadap orang-orang di Yehuda dan Yerusalem.

Shellabear 2010: Pada zaman pemerintahan Ahasweros, mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Yuda dan Yerusalem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada zaman pemerintahan Ahasweros, mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Yuda dan Yerusalem.

KSKK: Di awal pemerintahan Ahasyweros, mereka mengajukan sebuah keberatan terhadap penduduk Yehuda dan Yerusalem.

VMD: Bahkan musuh itu menulis surat kepada raja Persia, mencoba menghentikan orang Yahudi. Mereka menulis surat pada masa Ahasyweros menjadi raja di Persia.

TSI: Orang-orang yang memusuhi rakyat Yerusalem dan Yehuda itu menulis surat tuduhan terhadap orang Israel dan mengirimnya kepada Raja Ahasweros pada awal pemerintahannya.

BIS: Pada awal pemerintahan Raja Ahasyweros, musuh-musuh penduduk Yerusalem dan Yehuda menulis surat gugatan.

TMV: Pada permulaan pemerintahan Raja Ahasweros, musuh penduduk Yehuda dan Yerusalem menulis surat tuduhan.

FAYH: Sesudah itu, ketika Raja Ahasyweros mulai memerintah, orang-orang itu menulis surat kepadanya yang isinya memfitnah penduduk Yehuda dan Yerusalem.

ENDE: Dimasa pemerintahan Xerxes, jaitu pada permulaan pemerintahannja, mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Juda dan Jerusjalem.

Shellabear 1912: Maka pada masa Ahasyweros menjadi raja yaitu pada permulaan kerajaan baginda itu dikirimkannya sepucuk surat akan menuduhi segala orang isi Yehuda dan Yerusalem.

AVB: Sewaktu zaman pemerintahan Ahasyweros, mereka menulis surat tuduhan terhadap penduduk Yehuda dan Yerusalem.


TB ITL: Pada zaman pemerintahan <04438> Ahasyweros <0325>, pada permulaan <08462> pemerintahannya <04438>, mereka menulis <03789> surat tuduhan <07855> terhadap <05921> orang-orang yang telah menetap <03427> di Yehuda <03063> dan di Yerusalem <03389>.


Jawa: Nalika jumenenge Sang Prabu Ahasyweros ing wiwitane anggone ngasta paprentahan, wong mau padha ngunjukake layang panggugat tumrap para wong kang wus padha manggon ing Yehuda lan ing Yerusalem.

Jawa 1994: Nalika Akhaswéros lagi waé jumeneng raja, penduduk kono padha ngaturaké layang marang Sang Raja, nggugat wong Yahudi sing padha manggon ing Yéhuda lan ing kutha Yérusalèm.

Sunda: Keur mangsa Ahasweros anyaran jumeneng raja, eta musuh nyuratan ka raja, ngagogoreng urang Yahudi di Yuda jeung di Yerusalem.

Madura: E bakto Rato Ahasyweros buru marenta, so-mosona pandhudhu’ Yerusalim ban Yehuda noles sorat gugadan.

Bali: Duk Ida Sang Prabu Ahasweros ngawit jumeneng ratu, jadma uedane irika raris nulis surat sane dagingipun nalih anake sane sampun jenek ring Yehuda miwah ring Yerusalem punika.

Bugis: Ri pammulang apparéntanna Arung Ahaswéros, sining balinna pabbanuwana Yérusalém sibawa Yéhuda mokini sure’ dé’ nasitujuiwi.

Makasar: Ri pakaramula pamarentahanna Karaeng Ahasweros, annulisiki sura’ musu-musunna pandudu’ Yerusalem siagang Yehuda. Anjo suraka, sura’ kabaratang.

Toraja: Sia iatonna ma’parenta Ahasweros, lan pamulanna kaparentanna, nagaragami tau iato mai misa’ sura’ la umparapa’i tu to Yehuda sia to Yerusalem.

Karo: I bas permulan pemerentahen Raja Ahasweros, kalak si ringan i bas negeri e ngaduken kalak Jahudi si ringan i Juda ras Jerusalem alu sada surat.

Simalungun: Anjaha dob bangkit raja si Ahasveros, bani mungkah ni harajaonni ai ope, itongos sidea ma surat pangaduan dompak pangisi ni Juda ampa Jerusalem.

Toba: (II.) Alai dung bangkit raja Serses, di mula ni harajaonna i dope, manongos surat pangalualuan ma nasida dompak halak isi ni Juda dohot Jerusalem.


NETBible: At the beginning of the reign of Ahasuerus they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NASB: Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

HCSB: At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.

LEB: When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NIV: At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.

ESV: And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NRSV: In the reign of Ahasuerus, in his accession year, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

REB: At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people of the land brought a charge in writing against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

NKJV: In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

KJV: And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they [unto him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.

AMP: And in the reign of Ahasuerus [or Xerxes], in the beginning of his reign, [the Samaritans] wrote to him an accusation against the [returned] inhabitants of Judah and Jerusalem.

NLT: Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote him a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.

GNB: At the beginning of the reign of Emperor Xerxes, the enemies of the people living in Judah and Jerusalem brought written charges against them.

ERV: The year Xerxes became the king of Persia, these enemies of Judah sent him a letter containing their complaints against the people of Judah and Jersualem.

BBE: And in the time of Ahasuerus, when he first became king, they put on record a statement against the people of Judah and Jerusalem.

MSG: In fact, in the reign of Xerxes, at the beginning of his reign, they wrote an accusation against those living in Judah and Jerusalem.

CEV: In the first year that Xerxes was king, the neighboring people brought written charges against the people of Judah and Jerusalem.

CEVUK: In the first year that Xerxes was king, the neighbouring people brought written charges against the people of Judah and Jerusalem.

GWV: When Xerxes began to rule, the enemies of Judah and Jerusalem wrote a letter in which they made an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.


NET [draft] ITL: At the beginning <08462> of the reign <04438> of Ahasuerus <0325> they filed <03789> an accusation <07855> against <05921> the inhabitants <03427> of Judah <03063> and Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 4 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel