Leydekker Draft: (89-7) Karana sijapatah dalam tjakra dapat depersakutukan dengan Huwa? sijapatah dapat dipersamakan dengan Huwa, di`antara 'anakh-anakh 'awrang peng`awasa?
AYT: (89-7) Sebab, siapa di awan-awan yang dapat dibandingkan dengan TUHAN? Siapa yang seperti TUHAN di antara anak-anak surgawi?
TB: (89-7) Sebab siapakah di awan-awan yang sejajar dengan TUHAN, yang sama seperti TUHAN di antara penghuni sorgawi?
TL: (89-7) Karena siapakah dalam sorga dapat dibanding dengan Tuhan? dan siapakah dapat disamakan dengan Tuhan di antara segala anak orang yang berkuasa?
MILT: (89-7) Sebab siapakah di angkasa yang dapat disetarakan dengan TUHAN (YAHWEH - 03068), di antara anak-anak surgawi (ilah - 0410) yang dapat disamakan dengan TUHAN (YAHWEH - 03068)?
Shellabear 2010: (89-7) Siapakah di langit dapat dibandingkan dengan ALLAH? Siapakah di antara makhluk-makhluk ilahi dapat disamakan dengan ALLAH?
KS (Revisi Shellabear 2011): (89-7) Siapakah di langit dapat dibandingkan dengan ALLAH? Siapakah di antara makhluk-makhluk ilahi dapat disamakan dengan ALLAH?
KSZI: Kerana siapa di langit yang dapat dibandingkan dengan TUHAN? Siapa antara anak orang berkuasa dapat disamakan dengan TUHAN?
KSKK: (89-7) Sebab siapakah di langit yang dapat disamakan dengan Tuhan; siapa dari surga yang serupa dengan Dia?
VMD: (89-7) Tidak ada di surga yang sama dengan TUHAN. Tidak ada dewa-dewa yang dapat dibandingkan dengan TUHAN.
BIS: (89-7) Di langit tak ada yang seperti Engkau, ya TUHAN, tak ada makhluk surgawi yang menyamai Engkau.
TMV: (89-7) Tiada sesiapa di langit yang seperti Engkau, ya TUHAN; tiada makhluk syurga yang setanding dengan Engkau.
FAYH: Karena siapakah di seluruh surga yang dapat disamakan dengan Allah? Siapakah di antara malaikat yang paling perkasa sekalipun dapat menandingi Dia?
ENDE: (89-7) Siapa didalam mega dapat bertanding dengan Jahwe, siapa dari antara putera2 Allah menjamai Dia?
Shellabear 1912: (89-7) Karena siapakah di langit yang boleh dibandingkan dengan Allah? Dan siapakah di antara segala anak-anak Allah yang boleh disamakan dengan Allah?
AVB: Kerana siapa di langit yang dapat dibandingkan dengan TUHAN? Siapa antara anak orang berkuasa dapat disamakan dengan TUHAN?
TB ITL: (#89-#7) Sebab <03588> siapakah <04310> di awan-awan <07834> yang sejajar <06186> dengan TUHAN <03068>, yang sama seperti <01819> TUHAN <03068> di antara penghuni <01121> sorgawi <0410>?
Jawa: (89-7) Amarga ing mega-mega iku sapa kang ngembari Pangeran Yehuwah, lan ing antarane para kang manggon ing swarga sapa kang madhani Sang Yehuwah?
Jawa 1994: (89-7) Ing langit sapa sing ngimbang Allah, ing swarga sapa sing madhani Panjenengané?
Sunda: (89-7) Di sawarga teu aya nu sapertos Gusti, teu aya mahluk sawarga anu nandingan Gusti.
Madura: (89-7) E langnge’ tadha’ se akadi Junandalem, GUSTE, tadha’ mahlok sowarga se madhane Junandalem.
Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, tan wenten anak sane nyamenin Palungguh IRatu ring suargan. Sawatek sane murip ring suargan nenten wenten sane pateh sakadi Palungguh IRatu.
Bugis: (89-7) Ri langié dé’ gaga pappadai-Ko, oh PUWANG, dé’ gaga mahlu’ suruga iya pappadaiyék-Ko.
Makasar: (89-7) Ri langi’ tena sangkammanTa o, Batara, tena apa ri suruga ampasangkammaiKi’.
Toraja: (89-7) Belanna mindara lan ba’tangna langi’ tu ma’din la dipasitenderan PUANG? Sia mindara tu mai disanga pekapuangan tu la sitinti batunna PUANG?
Karo: O TUHAN, PerbahanenNdu si mejin ipuji i Surga, PertetapNdu iendeken perpulungen si badia.
Simalungun: (89-7) Ai ise ma i langit na doskon Jahowa, ise ma parnagori atas na songon Jahowa?
Toba: Jadi dipuji angka banua ginjang do halongangan binahenmu, ale Jahowa, nang hasintonganmu di luhutan ni angka na badia.
NETBible: For who in the skies can compare to the
NASB: For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,
HCSB: For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
LEB: Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
NIV: For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
ESV: For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,
NRSV: For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,
REB: In the skies who is there like the LORD, who like the LORD in the court of heaven,
NKJV: For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
KJV: For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
AMP: For who in the heavens can be compared to the Lord? Who among the mighty [heavenly beings] can be likened to the Lord,
NLT: For who in all of heaven can compare with the LORD? What mightiest angel is anything like the LORD?
GNB: No one in heaven is like you, LORD; none of the heavenly beings is your equal.
ERV: No one in heaven is equal to the LORD. None of the “gods” can compare to the LORD.
BBE: For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
MSG: Search high and low, scan skies and land, you'll find nothing and no one quite like GOD.
CEV: None who live in the heavens can compare with you.
CEVUK: None who live in the heavens can compare with you.
GWV: Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
NET [draft] ITL: For <03588> who <04310> in the skies <07834> can compare <06186> to the Lord <03068>? Who is like <01819> the Lord <03068> among the heavenly beings <0410> <01121>,