Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 3 : 9 >> 

LEB: The LORD God called to the man and asked him, "Where are you?"


AYT: Namun, TUHAN Allah memanggil manusia itu dan berkata kepadanya, “Di manakah kamu?”

TB: Tetapi TUHAN Allah memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya: "Di manakah engkau?"

TL: Maka Tuhan Allah berseru akan Adam, kata-Nya: Di manakah engkau?

MILT: Tetapi TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430), memanggil Adam dan berfirman kepadanya, "Di manakah engkau?"

Shellabear 2010: Tetapi ALLAH, Al-Khalik, memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya, “Di manakah engkau?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi ALLAH, Al-Khalik, memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya, "Di manakah engkau?"

KSKK: Tuhan Allah memanggil manusia itu dan berkata kepadanya, "Di manakah engkau?"

VMD: TUHAN Allah memanggil Adam, kata-Nya, “Di mana engkau?”

TSI: Tetapi TUHAN memanggil laki-laki itu dan berkata, “Di manakah kamu?”

BIS: Tetapi TUHAN Allah berseru kepada laki-laki itu, "Di manakah engkau?"

TMV: Tetapi TUHAN Allah memanggil lelaki itu, "Di manakah engkau?"

FAYH: TUHAN Allah memanggil Adam dan berfirman kepadanya, "Di manakah engkau?"

ENDE: Tetapi Jahwe Allah memanggil manusia dan bersabda kepadanja: "Dimanakah engkau itu?"

Shellabear 1912: Maka dipanggil Allah Tuhan itu akan manusia serta berfirman kepadanya: "Di manakah engkau?"

Leydekker Draft: Maka Huwa 'Allah pawn panggillah kapada 'Adam, dan sabdalah padanja: dimanakah 'angkaw?

AVB: Tetapi TUHAN Allah memanggil manusia itu dan berfirman kepadanya, “Di manakah engkau?”


TB ITL: Tetapi TUHAN <03068> Allah <0430> memanggil <07121> manusia <0120> itu dan berfirman <0559> kepadanya: "Di manakah <0335> engkau?" [<0413>]


Jawa: Nanging Sang Yehuwah Allah tumuli nimbali marang manungsa, pangandikane: “Sira ana ing ngendi?”

Jawa 1994: Gusti Allah banjur nimbali manungsa, pangandikané, "Kowé ana ing endi?"

Sunda: Nu lalaki ku GUSTI Allah digentraan, "Maneh di mana?"

Madura: Tape GUSTE Allah adhabu epakaja, "Badha e dhimma ba’na, manossa?"

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa ngesengin imanusa, sapuniki pangandikan Idane: “Dijake kita?”

Bugis: Iyakiya mangobbii PUWANG Allataala lao ri worowanéro, "Kégako?"

Makasar: Mingka akkio’mi Karaeng Allata’ala ri anjo bura’nea angkana, "Kemaeko?"

Toraja: Nakambaroimi PUANG Kapenomban tu tolino Nakua: Umbara munii?

Bambam: Sapo' natambai Puang Allataala DEBATAnta indo muane naua: “O Adam, umbako ngei?”

Karo: Ilebuh TUHAN Dibata si dilaki nina, "I ja kam?"

Simalungun: Pio-pio ma Naibata Jahowa bani si Adam, nini ma hu bani, “Ija do ho?”

Toba: Dung i joujou ma Debata Jahowa di si Adam, ninna ma mandok ibana: Didia do ho?

Kupang: Ma TUHAN Allah pange itu laki-laki bilang, “We, Adam! Lu ada di mana?”


NETBible: But the Lord God called to the man and said to him, “Where are you?”

NASB: Then the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"

HCSB: So the LORD God called out to the man and said to him, "Where are you?"

NIV: But the LORD God called to the man, "Where are you?"

ESV: But the LORD God called to the man and said to him, "Where are you?"

NRSV: But the LORD God called to the man, and said to him, "Where are you?"

REB: The LORD God called to the man, “Where are you?”

NKJV: Then the LORD God called to Adam and said to him, "Where are you?"

KJV: And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where [art] thou?

AMP: But the Lord God called to Adam and said to him, Where are you?

NLT: The LORD God called to Adam, "Where are you?"

GNB: But the LORD God called out to the man, “Where are you?”

ERV: The LORD God called to the man and said, “Where are you?”

BBE: And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you?

MSG: GOD called to the Man: "Where are you?"

CEV: The LORD called out to the man and asked, "Where are you?"

CEVUK: The Lord called out to the man and asked, “Where are you?”

GWV: The LORD God called to the man and asked him, "Where are you?"


NET [draft] ITL: But the Lord <03068> God <0430> called <07121> to <0413> the man <0120> and said <0559> to him, “Where <0335> are you?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 3 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel