Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 6 : 9 >> 

LEB: Moses reported this to the Israelites. But they would not listen to him because they were so discouraged by their back–breaking work.


AYT: Setelah itu, Musa menyampaikannya kepada keturunan Israel, tetapi mereka tidak mau mendengarkan Musa karena patah semangatnya dan karena perbudakan yang berat itu.

TB: (6-8) Lalu Musa mengatakan demikian kepada orang Israel, tetapi mereka tidak mendengarkan Musa karena mereka putus asa dan karena perbudakan yang berat itu.

TL: (6-8) Maka Musapun berkata demikian kepada bani Israel, tetapi tiada mereka itu mendengar akan Musa dari sebab kepicikan hatinya dan dari sebab perhambaan yang berat itu.

MILT: Maka Musa berbicara kepada bani Israel, tetapi mereka tidak mendengarkan Musa, karena dikuasai roh penderitaan dan karena perbudakan yang berat itu.

Shellabear 2010: (6-8) Lalu Musa menyampaikan perkataan itu kepada bani Israil, tetapi mereka tidak mau mendengarkan Musa karena kesedihan hati mereka dan karena perhambaan yang berat itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): (6-8) Lalu Musa menyampaikan perkataan itu kepada bani Israil, tetapi mereka tidak mau mendengarkan Musa karena kesedihan hati mereka dan karena perhambaan yang berat itu.

KSKK: Demikianlah Musa berbicara kepada orang Israel, tetapi mereka tidak mau mendengarkan, sebab mereka putus asa oleh karena perbudakan yang kejam itu.

VMD: Musa melaporkan semua hal itu kepada orang Israel, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya, karena mereka bekerja terlalu berat, sehingga mereka tidak sabar terhadap Musa.

TSI: Musa menyampaikan semua pesan itu kepada bangsa Israel, tetapi mereka tidak mau percaya, karena terlalu tertekan oleh perbudakan yang kejam dan sudah sangat putus asa.

BIS: (6-8) Semua pesan TUHAN itu disampaikan Musa kepada bangsa Israel, tetapi mereka tidak mau mempedulikan Musa, karena perbudakan yang kejam itu telah membuat mereka putus asa.

TMV: (6-8) Musa menyampaikan semua firman itu kepada orang Israel, tetapi mereka tidak mahu mendengarkan kata-katanya, kerana perhambaan yang kejam itu telah menyebabkan mereka putus asa.

FAYH: (6-8)

ENDE: Musa menjampaikan sabda itu kepada orang-orang Israel, tetapi mereka tidak mau mendengarkannja, karena ketjil hati dan karena kedjamnja perbudakan mereka.

Shellabear 1912: (6-8) Maka Musapun berkata demikian kepada bani Israil tetapi tiada orang-orang itu mau mendengar akan Musa dari sebab kepicikan hatinya dan dari sebab perhambaan yang berat itu.

Leydekker Draft: (6-8) Maka Musaj pawn katalah bagitu kapada benij Jisra`ejl: tetapi tijadalah dengar marika 'itu kapada Musaj deri karana kapitjakan njawanja, dan deri pada perdjaka`an jang tagar.

AVB: Namun begitu, apabila Musa menyampaikan kata-kata itu kepada orang Israel, mereka yang terlalu sedih dengan penindasan daripada beban perhambaan atas mereka itu langsung tidak mahu mendengar kata-kata Musa itu.


TB ITL: (#6-#8) Lalu Musa <04872> mengatakan <01696> demikian <03651> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, tetapi mereka tidak <03808> mendengarkan <08085> Musa <04872> karena mereka putus asa <07307> <07115> dan karena perbudakan <05656> yang berat <07186> itu. [<0413>]


Jawa: (6-8) Nabi Musa banjur ngandika mangkono mau marang wong Israel, nanging padha ora ngrungokake marang pangandikane Nabi Musa, marga wus padha semplah jalaran saka pangawulan kang banget abote iku.

Jawa 1994: Sakèhé pangandikané Allah kuwi diterusaké Musa marang bangsa Israèl, nanging wong-wong mau padha ora gelem ngrungokaké, merga atiné semplah, awit saka panindhes sing abot banget.

Sunda: Eta timbalan ku Musa dicarioskeun ka urang Israil, tapi ku maranehna teu didarenge lantaran geus paregat harepan, ku beurat-beuratna nandangan paneungteuinganan.

Madura: (6-8) Dhabuna PANGERAN jareya bi’ Mosa epanapa’ kabbi ka oreng Isra’il, tape oreng Isra’il padha ta’ ngedhingngagi kabbi, reng-oreng jareya padha potos asa polana ros-terrosan ekadunor ban eseksa.

Bali: Dane Musa raris ngrauhang pangandikane punika ring bangsa Israel, nanging ipun tan nyak miragiang baos Dane Musa, santukan ipun sampun pada tan mrasidayang mapineh kabatek antuk abot sangsarannyane.

Bugis: (6-8) Iya manennaro pasenna PUWANGNGE napalettu’i Musa lao ri bangsa Israélié, iyakiya dé’ namaélo mennang bati-batiwi Musa, nasaba angatangeng iya mabecco’éro pura mébbui mennang pettu paddennuwang.

Makasar: (6-8) Sikontu anjo pasanNa Batara napabattui Musa mae ri bansa Israel, mingka taerokai ke’nanga anjampangi Musa, lanri tappu’ minasami ke’nanga napakamma anjo sessanamo ke’nanga nipare’ ata.

Toraja: (6-8) Ma’kadami tu Musa susito lako to Israel, apa tae’ naperangii tu Musa, belanna kapussakanna penaanna sia belanna pa’pokaunanan masang iato.

Karo: Ituriken Musa si enda man bangsa Israel, tapi la ibegikenna ia, sabap nggo bene ukurna ibahan perbudaken si kejam e.

Simalungun: Dob ai ipatugah si Musa ma sonai hubani halak Israel, tapi lang itangihon sidea si Musa halani sosak ni uhur pakon borat ni parjabolonan ai.

Toba: Dung i dipaboa si Musa ma songon i tu halak Israel. Alai ndang ditangihon nasida si Musa dibahen hagogotan ni tondi dohot dibahen ulaon na renge i.


NETBible: Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and hard labor.

NASB: So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.

HCSB: Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their broken spirit and hard labor.

NIV: Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.

ESV: Moses spoke thus to the people of Israel, but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and harsh slavery.

NRSV: Moses told this to the Israelites; but they would not listen to Moses, because of their broken spirit and their cruel slavery.

REB: But when Moses repeated those words to the Israelites, they would not listen to him; because of their cruel slavery, they had reached the depths of despair.

NKJV: So Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not heed Moses, because of anguish of spirit and cruel bondage.

KJV: And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

AMP: Moses told this to the Israelites, but they refused to listen to Moses because of their impatience {and} anguish of spirit and because of their cruel bondage.

NLT: So Moses told the people what the LORD had said, but they wouldn’t listen anymore. They had become too discouraged by the increasing burden of their slavery.

GNB: Moses told this to the Israelites, but they would not listen to him, because their spirit had been broken by their cruel slavery.

ERV: So Moses told this to the Israelites, but the people would not listen to him. They were working so hard that they were not patient with Moses.

BBE: And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.

MSG: But when Moses delivered this message to the Israelites, they didn't even hear him--they were that beaten down in spirit by the harsh slave conditions.

CEV: When Moses told this to the Israelites, they were too discouraged and mistreated to believe him.

CEVUK: When Moses told this to the Israelites, they were too discouraged and ill-treated to believe him.

GWV: Moses reported this to the Israelites. But they would not listen to him because they were so discouraged by their back–breaking work.


NET [draft] ITL: Moses <04872> told <01696> this <03651> to <0413> the Israelites <03478> <01121>, but they did not <03808> listen <08085> to <0413> him <04872> because of their discouragement <07307> <07115> and hard <07186> labor <05656>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 6 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel