Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LEB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 115 : 2 >> 

LEB: Why should other nations say, "Where is their God?"


AYT: Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah mereka?”

TB: Mengapa bangsa-bangsa akan berkata: "Di mana Allah mereka?"

TL: Mengapa gerangan orang kafir kelak berkata demikian: Di manakah Allah mereka itu sekarang?

MILT: Mengapa bangsa-bangsa berkata, "Di manakah Allah (Elohim - 0430) mereka sekarang?"

Shellabear 2010: Mengapa bangsa-bangsa berkata, “Di mana Tuhan mereka?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Mengapa bangsa-bangsa berkata, "Di mana Tuhan mereka?"

KSZI: Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, &lsquo;Di mana Allah Tuhan mereka?&rsquo;

KSKK: Mengapa bangsa-bangsa lain harus berkata, "Di manakah Allah mereka?"

VMD: Mengapa bangsa-bangsa harus heran di mana Allah kami?

BIS: Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"

TMV: Mengapakah bangsa-bangsa bertanya, "Di manakah Allah mereka?"

FAYH: Mengapa bangsa-bangsa dibiarkan berkata tentang kami, "Allah mereka sudah mati"?

ENDE: (113-10) Mengapa kiranja kaum kafir berkata: "Dimanakah Allah mereka?"

Shellabear 1912: Mengapa gerangan segala bangsa akan berkata: "Bahwa di mana gerangan Tuhannya?"

Leydekker Draft: Karana 'apa kiranja CHalajikh 'akan berkata-kata; dimana garangan 'Ilahnja sakarang?

AVB: Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, “Di mana Allah mereka?”


TB ITL: Mengapa <04100> bangsa-bangsa <01471> akan berkata <0559>: "Di mana <0346> Allah <0430> mereka?" [<04994>]


Jawa: Punapaa dene para bangsa ngantos sami badhe ngucap: “Allahe wong-wong iku ana ing ngendi?”

Jawa 1994: Kénging menapa para umat ngantos sami mungel mekaten, "Allahé wong kuwi ana ing ngendi?"

Sunda: Ku naon bangsa-bangsa make naranya, "Mana Allah maraneh teh?"

Madura: Arapa sa-bangsa me’ kodu ngoca’, "E dhimma Allahna reng-oreng jareya?"

Bali: Punapi awinanipun bangsa-bangsa pada mataken ring titiang, sapuniki: “Dijake Widin jerone?”

Bugis: Magi bangsa-bangsaé naharusu makkeda, "Kégani Allataalana mennang?"

Makasar: Angngapai bansa-bansaya namusti angkana, "Kemae Allata’alana ke’nanga?"

Toraja: Ma’apari anna la sumura tu mintu’ to kapere’ kumua: Umbamira tu Kapenombanna?

Karo: Ngkai maka bangsa-bangsa arus nungkun, "I ja kin Dibatandu?"

Simalungun: Mase ma hatahonon ni sipajuh begu-begu, “Ija do Naibata ni sidea?”

Toba: Boasa ma tung dohonon ni angka parbegu: Didia ulaning Debatanasida i?


NETBible: Why should the nations say, “Where is their God?”

NASB: Why should the nations say, "Where, now, is their God?"

HCSB: Why should the nations say, "Where is their God?"

NIV: Why do the nations say, "Where is their God?"

ESV: Why should the nations say, "Where is their God?"

NRSV: Why should the nations say, "Where is their God?"

REB: Why should the nations ask, “Where, then, is their God?”

NKJV: Why should the Gentiles say, "So where is their God?"

KJV: Wherefore should the heathen say, Where [is] now their God?

AMP: Why should the nations say, Where is now their God?

NLT: Why let the nations say, "Where is their God?"

GNB: Why should the nations ask us, “Where is your God?”

ERV: Why should the nations wonder where our God is?

BBE: Why may the nations say, Where is now their God?

MSG: Do it so none of the nations can say, "Where now, oh where is their God?"

CEV: Why should the nations ask, "Where is your God?"

CEVUK: Why should the nations ask, “Where is your God?”

GWV: Why should other nations say, "Where is their God?"


NET [draft] ITL: Why <04100> should the nations <01471> say <0559>, “Where <0346> is their God <0430>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 115 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel