Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 22 : 28 >> 

Madura: Dhabuna Mikha, "Manabi junandalem salamet gubar dhari paperrangan, artena PANGERAN ta’ abu-dhabu sareng abdidalem! Sadaja se badha e ka’dhinto samangken menangka saksena!"


AYT: Mikha berkata, “Jika engkau sungguh-sungguh kembali dengan selamat, TUHAN tidak akan berfirman dengan perantaraanku.” Kemudian, dia berkata, “Dengarlah semuanya, hai rakyat!”

TB: Tetapi jawab Mikha: "Jika benar-benar engkau pulang dengan selamat, tentulah TUHAN tidak berfirman dengan perantaraanku!" Lalu disambungnya: "Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"

TL: Maka kata Mikha: Jikalau kiranya tuanku pulang dengan selamat, niscaya tiada Tuhan telah berfirman dengan lidahku. Dan lagi katanya: Dengarlah kiranya, hai kamu sekalian!

MILT: Tetapi Mikha menjawab, "Jika engkau kembali dengan selamat, pasti TUHAN (YAHWEH - 03068) tidak berfirman dengan perantaraanku!" Selanjutnya dia berkata, "Dengarlah, hai seluruh rakyat!"

Shellabear 2010: Kata Mikha, “Jika Tuanku betul-betul kembali dengan selamat, berarti ALLAH tidak berfirman melalui aku.” Lalu ia berkata, “Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Mikha, "Jika Tuanku betul-betul kembali dengan selamat, berarti ALLAH tidak berfirman melalui aku." Lalu ia berkata, "Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian!"

KSKK: Maka Mikha berkata, "Jika engkau kembali dalam damai, maka Tuhan tidak lagi berbicara dengan perantaraanku."

VMD: Mikha menjawab dengan kuat, “Semua kamu, dengarkanlah kepadaku. Hai Raja Ahab, jika engkau kembali dalam keadaan hidup dari peperangan, maka engkau tahu bahwa TUHAN tidak berbicara melalui aku.”

BIS: Kata Mikha, "Kalau Baginda kembali dengan selamat, berarti TUHAN tidak berbicara melalui saya! Semua yang hadir di sini menjadi saksi."

TMV: Mikha berkata, "Jika tuanku kembali dengan selamat, nyatalah bahawa TUHAN tidak berfirman melalui hamba!" Mikha berkata lagi, "Dengarlah, hai semua orang, akan apa yang telah saya katakan ini."

FAYH: Nabi Mikha menjawab, "Jika Baginda dapat kembali dengan selamat, maka itu berarti bahwa TUHAN tidak berfirman dengan perantaraanku." Lalu ia berpaling kepada orang-orang yang sedang berdiri di dekatnya dan berkata, "Camkanlah apa yang telah kukatakan ini, hai kamu semua."

ENDE: Lalu kata Mikajehu: "Djika baginda pulang dengan selamat, nistjaja Jahwe tidak pernah bersabda dengan mulutku".

Shellabear 1912: Maka kata Mikha: "Jikalau kiranya engkau kembali dengan sejahtera niscaya tiada Allah befirman dengan lidahku." Dan lagi katanya: "Hai kamu sekalian, dengarlah olehmu!"

Leydekker Draft: Maka berkatalah Mika; djikalaw barang saperkara djuwa 'angkaw pulang dengan sadjahatara tatkala 'itu tijada Huwa sudah baferman 'awleh 'aku: lagipawn berkatalah 'ija; dengarlah kamu, hej segala khawm samowanja.

AVB: Kata Mikha, “Jika tuanku betul-betul kembali dengan selamat, bererti TUHAN tidak berfirman melalui aku.” Lalu dia berkata, “Dengarlah, wahai bangsa sekalian!”


TB ITL: Tetapi jawab <0559> Mikha <04321>: "Jika <0518> benar-benar <07725> <00> <07725> <00> engkau pulang <00> <07725> <00> <07725> dengan selamat <07965>, tentulah TUHAN <03068> tidak <03808> berfirman <01696> dengan perantaraanku!" Lalu disambungnya <0559>: "Dengarlah <08085>, hai bangsa-bangsa <05971> sekalian <03605>!"


Jawa: Nanging unjuke Nabi Mikha: “Manawi panjenengan dalem saestu kondur kanthi rahayu, Pangeran Yehuwah temtu boten ngandika lumantar kawula.” Banjur nglajengake pangandikane: “Rungokna, he bangsa-bangsa kabeh!”

Jawa 1994: Aturé Nabi Mikha, "Menawi panjenengan kondur kalayan wilujeng, ateges Gusti Allah mboten ngandika lantaran kula!" Banjur nyambeti, "Hé wong sabangsa kabèh, padha rungokna."

Sunda: Saur Mika, "Anu disanggemkeun ku jisim abdi bieu, sanes ge timbalan PANGERAN upami Sang Raja iasa mulih tur salamet!" Saurna deui, "Tengetkeun ieu ucapan kaula ku sarerea!"

Bali: Nanging Nabi Mika malih matur sapuniki: “Yen iratu mawali saha rahayu, sinah Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten masabda malantaran titiang!” Sapanglanturipun, dane malih mabaos: “Ih nyama ajak makejang, padingehangja munyin tiange ene.”

Bugis: Nakkeda Mikha, "Rékko lisui Datu sibawa salama, bettuwanna dé’ nabbicara PUWANGNGE naolaka! Sininna iya hadéré’é kuwaé mancaji sabbi."

Makasar: Nakanamo Mikha, "Punna ammoterekki’ siagang salama’, battuanna tena Na’bicara Batara tete ri nakke! Sikamma hadereka anrinni a’jari sa’bi ngasengi."

Toraja: Nakuami tu Mikha: Iake sule marampa’komi, manassa tae’ PUANG ma’kada tete dio pudukku. Sia nakuapa: Perangii, e kamu mintu’ bangsa.

Karo: "Adi mejuah-juah kin kam pagi mulih, e tandana TUHAN la tuhu ngerana arah aku," nina Mikaya alu sora megang. Tole nina, "Begikenlah katangku enda, o kerina bangsa."

Simalungun: Dob ai nini si Mika ma, “Anggo mulak ham marsonang-sonang, na so tongon ma Jahowa marsahap marhitei ahu.” Anjaha nini ope, “Tangar ma, nasiam ganup bangsa!”

Toba: Dung i ninna si Mika ma: Molo tung mulak ho marsonangsonang, ndang tutu naung marlumba Jahowa marhite sian ahu, pola ninna muse dope: Tangihon ma hata i, hamu ale angka bangso luhutna!


NETBible: Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, all you people.”

NASB: Micaiah said, "If you indeed return safely the LORD has not spoken by me." And he said, "Listen, all you people."

HCSB: But Micaiah said, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he said, "Listen, all you people!"

LEB: Micaiah said, "If you really do come back safely, then the LORD wasn’t speaking through me. Pay attention to this, everyone!"

NIV: Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"

ESV: And Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"

NRSV: Micaiah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, you peoples, all of you!"

REB: Micaiah declared, “If you do return in safety, the LORD has not spoken by me.”

NKJV: But Micaiah said, "If you ever return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Take heed, all you people!"

KJV: And Micaiah said, If thou return at all in peace, the LORD hath not spoken by me. And he said, Hearken, O people, every one of you.

AMP: Micaiah said, If you return at all in peace, the Lord has not spoken by me. He [added], Hear, O people, every one of you!

NLT: But Micaiah replied, "If you return safely, the LORD has not spoken through me!" Then he added to those standing around, "Take note of what I have said."

GNB: “If you return safely,” Micaiah exclaimed, “then the LORD has not spoken through me!” And he added, “Listen, everyone, to what I have said!”

ERV: Micaiah said, “Listen to me, everyone! Ahab, if you come back alive from the battle, the LORD has not spoken through me.”

BBE: And Micaiah said, If you come back at all in peace, the Lord has not sent his word by me.

MSG: Micaiah said, "If you ever get back in one piece, I'm no prophet of GOD." He added, "When it happens, O people, remember where you heard it!"

CEV: Micaiah said, "If you do come back, I was wrong about what the LORD wanted me to say." Then he told the crowd, "Don't forget what I said!"

CEVUK: Micaiah said, “If you do come back, I was wrong about what the Lord wanted me to say.” Then he told the crowd, “Don't forget what I said!”

GWV: Micaiah said, "If you really do come back safely, then the LORD wasn’t speaking through me. Pay attention to this, everyone!"


NET [draft] ITL: Micaiah <04321> said <0559>, “If <0518> you really do <07725> <07725> safely <07965> return <07725> <07725>, then the Lord <03068> has not <03808> spoken <01696> through me.” Then he added <0559>, “Take note <08085>, all <03605> you people <05971>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 22 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel