Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 22 : 48 >> 

Madura: (22:43)


AYT: Yosafat membuat kapal-kapal dari Tarsis untuk pergi ke Ofir demi emas, tetapi tidak dapat pergi karena kapal-kapal itu hancur di Ezion-Geber.

TB: (22-49) Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis untuk pergi ke Ofir mengambil emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi pergi ke sana, sebab kapal-kapal itu pecah di Ezion-Geber.

TL: (22-49) Maka diperbuat oleh Yosafat beberapa kapal Tarsis akan berlayar ke Ofir pergi mengambil emas dari sana, tetapi tiada juga jadi berlayar, sebab pecahlah segala kapal itu di Ezion-Jeber.

MILT: Yosafat memiliki sepuluh kapal Tarsis untuk pergi ke Ofir demi emas. Tetapi mereka tidak pergi ke sana karena kapal-kapal itu rusak di Ezion-Geber.

Shellabear 2010: (22-49) Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis untuk berlayar ke Ofir mencari emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi berlayar karena pecah di Ezion-Geber.

KS (Revisi Shellabear 2011): (22-49) Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis untuk berlayar ke Ofir mencari emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi berlayar karena pecah di Ezion-Geber.

KSKK: Yosafat menyuruh kapal-kapal Tarsis berangkat ke Ofir untuk mengambil emas, tetapi pelayaran itu tidak berhasil karena kapal-kapal itu karam di Eziongeber.

VMD: Raja Yosafat membuat kapal-kapal barang dengan maksud untuk berlayar ke Ofir mengambil emas. Namun, kapal-kapal itu tidak pernah sampai ke sana, karena rusak di pelabuhan Ezion-Geber.

BIS: (22:43)

TMV: Raja Yosafat membina kapal-kapal laut untuk belayar ke Ofir supaya mengambil emas, tetapi kapal-kapal itu rosak di Ezion-Geber, lalu tidak berjaya belayar ke sana.

FAYH: (22-49) Raja Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis untuk berlayar ke Ofir dan mengambil emas dari situ. Tetapi kapal-kapal itu tidak pernah sampai ke tempat tujuan karena pecah di Ezion-Geber.

ENDE: (22-49) Adapun Josafat membuat kapal2 Tarsjisj, jang harus berlajar ke Ofir untuk mengambil emas. Tetapi itu tidak djadi, karena kapal2 itu hantjur di 'Esjon-Geber

Shellabear 1912: Maka oleh Yosafat diperbuatkannya beberapa kepala Tarsis akan belayar ke Ofir mencari emas tetapi tidak jadi berlayar karena segala kapal itu pecahlah di Ezion-Geber.

Leydekker Draft: (22-49) Jehawljafath pawn melangkaplah sawatu kalangkapan kapal-kapal di-Tarsjisj, 'akan berlajar ka-`Awfir, hendakh 'ambil 'amas: tetapi tijadalah djadi 'ija berlajar; karana karamlah kalangkapan kapal-kapal 'itu di-Xetsjawn DJeber.

AVB: Yosafat membuat kapal-kapal Tarsis yang berlayar ke Ofir untuk mencari emas, tetapi kapal-kapal itu tidak jadi berlayar kerana pecah di Ezion-Geber.


TB ITL: (#22-#49) Yosafat <03092> membuat <06240> kapal-kapal <0591> Tarsis <08659> untuk pergi <01980> ke Ofir <0211> mengambil emas <02091>, tetapi kapal-kapal itu tidak <03808> jadi pergi <01980> ke sana, sebab <03588> kapal-kapal <0591> itu pecah <07665> di Ezion-Geber <06100>.


Jawa: (22-49) Sang Prabu Yosafat yasa kapal-kapal Tarsis kanggo lelayaran menyang Ofir prelu njupuki emas, nanging ora sida mrana, sabab kapal-kapal mau padha pecah ana ing Ezion-Geber.

Jawa 1994: (22-49) Kanggo njupuk emas saka Ofir, Raja Yosafat yasa kapal gedhé-gedhé. Nanging kapal-kapal mau ora sida lelayaran, sebab rusak ana ing Ézion-Gèbèr.

Sunda: Raja Yosapat ngadamel kapal-kapal layar iangkeuneun ka Opir nyiar emas, tapi teu kungsi balayar, sabab kapal-kapalna kaburu barejad di Esion Geber.

Bali: Ida Sang Prabu Yosapat makarya kapal-kapal sane nyidayang malayar ring samudrane, buat jaga malayar ka Opir, gumanti jaga ngrereh mas. Nanging kapal-kapale punika bencah ring Esion-Geber, tur nenten durus malayar.

Bugis: (22:43)

Makasar: (22:43)

Toraja: (22-49) Nagaragami Yosafat tu kappala’ susi kappala’ Tarsis la lao unnala bulaan dio mai Ofir. Apa tae’ anna landa’ massombaran, belanna malammu’ tu mintu’ kappala’ iato dio Ezion-Geber.

Karo: Guna ngelegi emas ku negeri Opir, ibahan Raja Josapat kapal mbelin. Tapi ceda kapal e i Esion-Geber, emaka lanai pernah erlayar.

Simalungun: (22-49) Isuruh si Josafat do na paulihon kapal Tarsis, sipabangkiton hu Opir mangalop omas namin; tapi seng saud laho sidea, ai mangkaseda do kapal ai i Ezyon-Geber.

Toba: Ndang adong anggo raja ihutan di Edom uju i, wakil sambing mangarajai disi.


NETBible: Jehoshaphat built a fleet of large merchant ships to travel to Ophir for gold, but they never made the voyage because they were shipwrecked in Ezion Geber.

NASB: Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go for the ships were broken at Ezion-geber.

HCSB: Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go because the ships were wrecked at Ezion-geber.

LEB: Jehoshaphat made Tarshish–style ships to go to Ophir for gold. But they didn’t go because the ships were wrecked at Ezion Geber.

NIV: Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships to go to Ophir for gold, but they never set sail—they were wrecked at Ezion Geber.

ESV: Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go, for the ships were wrecked at Ezion-geber.

NRSV: Jehoshaphat made ships of the Tarshish type to go to Ophir for gold; but they did not go, for the ships were wrecked at Ezion-geber.

REB: he built merchantmen to sail to Ophir for gold, but they never made the voyage because they were wrecked at Ezion-geber.

NKJV: Jehoshaphat made merchant ships to go to Ophir for gold; but they never sailed, for the ships were wrecked at Ezion Geber.

KJV: Jehoshaphat made ships of Tharshish to go to Ophir for gold: but they went not; for the ships were broken at Eziongeber.

AMP: Jehoshaphat ordered ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they did not go, for the ships were wrecked at Ezion-geber.

NLT: Jehoshaphat also built a fleet of trading ships to sail to Ophir for gold. But the ships never set sail, for they were wrecked at Ezion–geber.

GNB: King Jehoshaphat had ocean-going ships built to sail to the land of Ophir for gold; but they were wrecked at Eziongeber and never sailed.

ERV: King Jehoshaphat built some cargo ships. He wanted the ships to sail to Ophir for gold, but they never went there—they were destroyed in their home port at Ezion Geber.

BBE: And the representative of King Jehoshaphat made a Tarshish-ship to go to Ophir for gold, but it did not go, because it was broken at Ezion-geber.

MSG: Jehoshaphat built ocean-going ships to sail to Ophir for gold. But they never made it; they shipwrecked at Ezion Geber.

CEV: Jehoshaphat had seagoing ships built to sail to Ophir for gold. But they were wrecked at Ezion-Geber and never sailed.

CEVUK: Jehoshaphat had seagoing ships built to sail to Ophir for gold. But they were wrecked at Ezion-Geber and never sailed.

GWV: Jehoshaphat made Tarshish–style ships to go to Ophir for gold. But they didn’t go because the ships were wrecked at Ezion Geber.


NET [draft] ITL: Jehoshaphat <03092> built a fleet of large merchant ships <08659> ships <0591> to travel <01980> to Ophir <0211> for gold <02091>, but they never <03808> made <01980> the voyage <01980> because <03588> they were shipwrecked <0591> <07665> in Ezion Geber <06100>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 22 : 48 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel