Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 3 : 6 >> 

Madura: Sabatara perrang gi’ ta’ endha’ ambu e antarana reng-oreng se noro’ Daud ban se esto ka kalowargana Saul, Abner aehteyar sopaja pangarona e antarana reng-oreng se noro’ Saul sajan atamba raja.


AYT: Ketika terjadi peperangan antara keluarga Saul dan keluarga Daud, Abner semakin mendapat kepercayaan dalam keluarga Saul.

TB: Selama ada peperangan antara keluarga Saul dan keluarga Daud, maka Abner makin mendapat pengaruh di antara keluarga Saul.

TL: Maka selama ada perang antara orang isi rumah Saul dengan orang isi rumah Daud, bahwasanya diperoleh Abner kuasa besar dalam rumah Saul.

MILT: Dan terjadilah ketika terjadi perang antara keluarga Saul dan keluarga Daud. Abner menjadikan dirinya kuat bagi keluarga Saul.

Shellabear 2010: Sementara peperangan terus berlangsung di antara keluarga Saul dengan keluarga Daud, Abner menguatkan kedudukannya dalam keluarga Saul.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sementara peperangan terus berlangsung di antara keluarga Saul dengan keluarga Daud, Abner menguatkan kedudukannya dalam keluarga Saul.

KSKK: Sementara perang terus berkecamuk di antara kelompok Saul dan Daud, Abner semakin memperkuat kedudukannya dalam keluarga Saul.

VMD: Kedudukan Abner semakin kuat dalam keluarga besar Saul selama peperangan berlangsung antara keluarga Saul dan keluarga Daud.

TSI: Sementara perang antara para pendukung kerajaan Isboset anak Saul dengan para pendukung Daud terus berlanjut, Abner semakin memperbesar pengaruhnya sendiri atas pendukung keluarga Saul.

BIS: Sementara perang terus berlangsung antara pendukung Daud dan pendukung keluarga Saul, Abner berusaha supaya pengaruhnya makin besar di antara para pendukung Saul.

TMV: Sementara pertempuran terus berlangsung antara penyokong Raja Daud dan penyokong keluarga Raja Saul, Abner berusaha supaya pengaruhnya semakin besar di kalangan penyokong Raja Saul.

FAYH: Peperangan antara keturunan Saul dan keturunan Daud terus berlangsung. Abner makin kuat kedudukannya di tengah-tengah keluarga Saul dan kekuasaannya makin besar.

ENDE: Sementara peperangan berlangsung antara wangsa Sjaul dengan wangsa Dawud, lambat-laun Abner merebut kekuasaan dalam wangsa Sjaul.

Shellabear 1912: Maka jadilah sementara ada perang antara isi rumah Saul dengan isi rumah Daud maka Abnerpun menguatkan dirinya dalam rumah Saul itu.

Leydekker Draft: Maka djadi samantara 'ada parang di`antara 'isij rumah SJa`ul, dan di`antara 'isij rumah Da`ud, bahuwa 'Abnejr 'adalah meng`araskan dirinja didalam rumah SJa`ul.

AVB: Sewaktu berlangsung peperangan antara keluarga Saul dengan keluarga Daud, Abner menguatkan kedudukannya dalam keluarga Saul.


AYT ITL: Ketika <01961> terjadi <01961> peperangan <04421> antara <0996> keluarga <01004> Saul <07586> dan <0996> keluarga <01004> Daud <01732>, Abner <074> semakin mendapat kepercayaan dalam keluarga <01004> Saul <07586>. [<01961> <02388>]

TB ITL: Selama ada <01961> peperangan <04421> antara <0996> keluarga <01004> Saul <07586> dan <0996> keluarga <01004> Daud <01732>, maka Abner <074> makin mendapat <01961> pengaruh <02388> di antara keluarga <01004> Saul <07586>. [<01961>]

TL ITL: Maka selama <01961> ada <01961> perang <04421> antara <0996> orang isi rumah <01004> Saul <07586> dengan <0996> orang isi rumah <01004> Daud <01732>, bahwasanya diperoleh Abner <074> kuasa besar <02388> dalam rumah <01004> Saul <07586>.

AVB ITL: Sewaktu berlangsung <01961> <01961> peperangan <04421> antara <0996> keluarga <01004> Saul <07586> dengan <0996> keluarga <01004> Daud <01732>, Abner <074> menguatkan <02388> kedudukannya dalam keluarga <01004> Saul <07586>. [<01961>]


HEBREW: <07586> lwas <01004> tybb <02388> qzxtm <01961> hyh <074> rnbaw <01732> dwd <01004> tyb <0996> Nybw <07586> lwas <01004> tyb <0996> Nyb <04421> hmxlmh <01961> twyhb <01961> yhyw (3:6)


Jawa: Salawase ana peperangan antarane kulawargane Sang Prabu Saul lan kulawargane Sang Prabu Dawud, Sang Abner saya gedhe pangaribawane ing satengahe kulawargane Prabu Saul.

Jawa 1994: Sasuwéné ana peprangan antarané prejurité Dawud lan prejurit sing setya karo brayaté Saul, Abnèr saya gedhé wibawané ing antarané para prejurité Saul.

Sunda: Sabot perang antara golongan Daud jeung golongan Saul, Abner beuki kawasa bae di golongan Saul.

Bali: Sakantun wenten yuda ring pantaran wadua balane sane subakti ngiringang Ida Sang Prabu Daud nglawan parawadua bala sane subakti ring kulawargan Ida Sang Prabu Saul, kakuasaan Dane Abner sayan mawuwuh-wuwuh ring pantaran parapangiring Ida Sang Prabu Saul.

Bugis: Ri wettu matteruna mupa musué ri yelle’na iya sokongngéngngi Daud sibawa iya sokongngéngngi kaluwargana Saul, makkuragani Abnér kuwammengngi napangarunna pédé battowa ri yelle’na sining iya sokongngéngngi Saul.

Makasar: Lalang tuli nigaukanna pa’bundukanga iamintu tumminawanga ri Daud a’bali tumminawanga ri kaluargana Saul, tuli nausahakammi Abner sollanna pila’ jai tau napangarui battu ri tumminawanga ri Saul.

Toraja: Iatonna rarinna rapunna Saul na rapunna Daud, ullolongan kakuasan kapua tu Abner lan banuanna Saul.

Karo: Kidekah pihak Daud ras pihak si setia man keluarga Saul terus erperang, pengaruh Abner reh belinna i tengah-tengah pengikut Saul.

Simalungun: Sadokah masa porang i tongah-tongah ni ginompar ni si Saul pakon ginompar ni si Daud, lambin markuasa ma si Abner i rumah ni si Saul.

Toba: (II.) Dung i saleleng masa hamusuon ni pinompar ni si Saul dompak pinompar ni si Daud, lam marhuaso ma si Abner manumpak pinompar ni si Saul.


NETBible: As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential in the house of Saul.

NASB: It came about while there was war between the house of Saul and the house of David that Abner was making himself strong in the house of Saul.

HCSB: During the war between the house of Saul and the house of David, Abner kept acquiring more power in the house of Saul.

LEB: During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul’s royal family.

NIV: During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.

ESV: While there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong in the house of Saul.

NRSV: While there was war between the house of Saul and the house of David, Abner was making himself strong in the house of Saul.

REB: As the war between the houses of Saul and David went on, Abner gradually strengthened his position in the house of Saul.

NKJV: Now it was so, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner was strengthening his hold on the house of Saul.

KJV: And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

AMP: While there was war between the houses of Saul and David, Abner was making himself strong in the house of Saul.

NLT: As the war went on, Abner became a powerful leader among those who were loyal to Saul’s dynasty.

GNB: As the fighting continued between David's forces and the forces loyal to Saul's family, Abner became more and more powerful among Saul's followers.

ERV: As the families of Saul and David fought each other, Abner became more and more powerful in Saul’s army.

BBE: Now while there was war between Saul’s people and David’s people, Abner was making himself strong among the supporters of Saul.

MSG: Abner took advantage of the continuing war between the house of Saul and the house of David to gain power for himself.

CEV: As the war went on between the families of David and Saul, Abner was gaining more power than ever in Saul's family.

CEVUK: As the war went on between the families of David and Saul, Abner was gaining more power than ever in Saul's family.

GWV: During the war between the families of Saul and David, Abner strengthened his position in Saul’s royal family.


KJV: And it came to pass, while there was war <04421> between the house <01004> of Saul <07586> and the house <01004> of David <01732>_, that Abner <074> made himself strong <02388> (8693) for the house <01004> of Saul <07586>_.

NASB: It came<1961> about while there was war<4421> between<996> the house<1004> of Saul<7586> and the house<1004> of David<1732> that Abner<74> was making<2388> himself strong<2388> in the house<1004> of Saul<7586>.

NET [draft] ITL: As the war <04421> continued <01961> between <0996> the house <01004> of Saul <07586> and <0996> the house <01004> of David <01732>, Abner <074> was <01961> becoming more influential <02388> in the house <01004> of Saul <07586>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  2 Samuel 3 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel