Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 22 : 6 >> 

Madura: pas abali ka kottha Yizre’el erabada e jadhiya; Ahaziya nyapot ka jadhiya.


AYT: Yoram kembali ke Yizreel untuk diobati karena luka-luka yang dia peroleh di Rama saat berperang melawan Hazael, raja Aram. Ahazia, anak Yoram, raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram, anak Ahab, di Yizreel karena dia sakit.

TB: Kemudian pulanglah ia ke Yizreel untuk diobati oleh karena luka-luka yang didapatnya di Rama pada waktu ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Dan Ahazia, anak Yoram raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel, karena dia sakit.

TL: Maka kembalilah ia ke Yizriel, supaya diperobati oranglah segala luka yang telah ia dapat di Rama, tatkala ia berperang dengan Hazael, raja benua Syam; maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja Yehuda, ke Yizriel hendak melawat Yoram bin Akhab, sebab sakitlah ia.

MILT: Dan dia kembali untuk mendapat kesembuhan di Yizreel, karena luka-luka yang telah mereka pukul di Rama pada waktu ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Dan Ahazia anak Yoram, raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram anak Ahab di Yizreel, karena dia sakit.

Shellabear 2010: Maka kembalilah Yoram ke Yizreel untuk mendapat pengobatan atas luka-luka yang didapatnya di Rama ketika ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Pada waktu itu Ahazia bin Yoram, raja Yuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel sebab ia sakit.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka kembalilah Yoram ke Yizreel untuk mendapat pengobatan atas luka-luka yang didapatnya di Rama ketika ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Pada waktu itu Ahazia bin Yoram, raja Yuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel sebab ia sakit.

KSKK: yang kembali ke Yizreel untuk menyembuhkan luka-luka yang didapatnya di Ramot ketika berperang melawan Hazael raja Aram. Ahazia, putra Yoram, Raja Yehuda pergi ke Yizreel untuk mengunjungi Yoram putra Ahab karena ia sakit.

VMD: Yoram pulang ke kota Yizreel untuk berobat. Ia terluka di Ramot ketika berperang melawan Hazael raja Aram. Kemudian Ahazia pergi ke kota Yizreel mengunjungi Yoram. Ayah Ahazia bernama Yoram raja Yehuda. Ayah Yoram bernama Ahab. Yoram berada di kota Yizreel karena ia terluka.

BIS: lalu ia kembali ke kota Yizreel untuk dirawat, dan Ahazia pergi menengok dia di sana.

TMV: Kemudian Raja Yoram pulang ke Yizreel untuk dirawat, dan Raja Ahazia menziarahi baginda di situ.

FAYH: Ia pulang ke Yizreel untuk memulihkan kesehatannya. Raja Ahazia, putra Yoram raja Yehuda, mengunjungi Raja Yoram putra Ahab, di Yizreel.

ENDE: Karena itu ia kembali, supaja di Jizre'el diobati luka2nja, jang didatangkan padanja oleh orang2 Aram di Ramot, ketika ia bertempur dengan Hazael, radja Aram. Maka Ahazjahu, putera Joram, radja Juda, datang mendjenguk Joram, putera Ahab, di Jizre'el, karena ia sakit.

Shellabear 1912: Maka kembalilah baginda ke Yizreel supaya diobati segala luka yang telah baginda dilukakan di Rama tatkala berperang dengan Hazael, raja Aram itu. Maka turunlah Ahazia bin Yoram, raja Yehuda itu, hendak melawat Yoram bin Ahab ke Yizreel, sebab sakitnya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka pulanglah 'ija 'akan suroh meng`ubatij dirinja di-Jizreszejl; karana 'ija kena babarapa luka, jang 'awrang sudah menatakhkan padanja di-Rama, tatkala 'ija berparanglah dengan Haza`ejl Sulthan 'Aram 'itu: maka Xazarja 'anakh laki-laki Jehawram Sulthan 'awrang Jehuda, 'itupawn turonlah meng`ondjongij Jehawram 'anakh laki-laki 'Ah`ab di-Jizreszejl, 'awleh karana sakit pajah 'adanja.

AVB: Maka kembalilah Yoram ke Yizreel untuk mendapat perubatan bagi luka-luka akibat serangan di Rama ketika berperang melawan Hazael, raja Aram. Kemudian Ahazia anak Yoram, raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram anak Ahab di Yizreel kerana dia sakit.


TB ITL: Kemudian pulanglah <07725> ia ke Yizreel <03157> untuk diobati <07495> oleh karena <03588> luka-luka <04347> yang <0834> didapatnya <05221> di Rama <07414> pada waktu ia berperang <03898> melawan <0854> Hazael <02371>, raja <04428> Aram <0758>. Dan Ahazia <05838>, anak <01121> Yoram <03088> raja <04428> Yehuda <03063>, pergi <03381> menjenguk <07200> Yoram <03088> bin <01121> Ahab <0256> di Yizreel <03157>, karena <03588> dia <01931> sakit <02470>.


Jawa: Sang Prabu banjur kondur menyang ing Yizreel arep jejampi marga saka anggone ketaton ana ing Rama nalika perang nglawan Sang Prabu Hazael, ratu ing Aram mau. Anadene Sang Prabu Ahazia, putrane Sang Prabu Yoram ratu ing Yehuda, tumuli tindak martuwi marang Sang Prabu Yoram, putrane Sang Prabu Akhab, menyang ing Yizreel, marga panjenengane nandhang gerah.

Jawa 1994: Banjur digawa menyang Yésreèl kanggo nambani tatuné. Raja Ahazia uga banjur tilik mrana.

Sunda: tuluy gura-giru mulih ka Yisrel seja nambaan tatuna. Ku Ahasia dilayad.

Bali: Ida raris mawali ka kota Yisreel, buat nambanin kanin idane, tur Ida Sang Prabu Ahasia raris lunga mrika ninjoin Ida.

Bugis: nainappa lisu ri kota Yizreel untu’ riyurai, nanalao Ahazia célléngiwi kuwaro.

Makasar: nampa ammotere’ mange ri Yizreel untu’ niballei, siagang a’lampai Ahazia mange antoaki anjoreng.

Toraja: Sulemi tu Yoram lako Yizreel la umpopedampi bangkena, tu basana dio Rama, tonna sirari Hazael, datu Aram. Saemi tu Ahazia, anakna Yoram datu Yehuda untollongi Yoram, anakna Ahab, dio Yizreel belanna masaki bangmo.

Karo: Mulih ia ku kota Jesreel nimai luka-lukana malem janah Ahasia raja Juda reh ku jah ndahi ia.

Simalungun: Dob ai mulak ma ia hu Jesreel, laho patambarhon ugahni, na mangonai hu bani i Ramot, sanggah na marporang ia dompak si Hasael, raja ni Aram. Dob ai tuad ma si Ahasia, anak ni si Joram, raja ni Juda, laho manonggor si Joram, anak ni si Ahab, i Jesreel, ai boritan do ia.

Toba: Dung i mulak ma ibana tu Jesreel laho padaonhon bugangna, angka na binahen ni halak Ram di Rama, uju marporang ibana dompak si Hasael, raja sian Ram. Dung i tuat ma si Ahasia, anak ni si Joram, raja sian Juda, naeng maningkir si Joram, anak ni si Ahab di Jesreel, ai na marsahit do ibana.


NETBible: Joram returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. Ahaziah son of King Jehoram of Judah went down to visit Joram son of Ahab in Jezreel, because he had been wounded.

NASB: So he returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

HCSB: so he returned to Jezreel to recover from the wounds they inflicted on him in Ramoth-gilead when he fought against Aram's King Hazael. Then Judah's King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.

LEB: Joram returned to Jezreel to let his wounds heal. (He had been wounded by the Arameans at Ramah when he fought against King Hazael of Aram.) Then Jehoram’s son Ahaziah went to Jezreel to see Ahab’s son Joram, who was sick.

NIV: so he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded.

ESV: and he returned to be healed in Jezreel of the wounds that he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was wounded.

NRSV: and he returned to be healed in Jezreel of the wounds that he had received at Ramah, when he fought King Hazael of Aram. And Ahaziah son of King Jehoram of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

REB: and retired to Jezreel to recover from the wounds inflicted on him at Ramoth in battle with King Hazael. Because of Jehoram's injury Ahaziah son of Joram king of Judah went down to Jezreel to visit him.

NKJV: Then he returned to Jezreel to recover from the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

KJV: And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.

AMP: And he returned to be healed in Jezreel of the wounds given him at Ramah when he fought against Hazael king of Syria. Azariah son of Jehoram king of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel because he was sick.

NLT: Joram returned to Jezreel to recover from his wounds, and King Ahaziah of Judah went to Jezreel to visit him.

GNB: He returned to the city of Jezreel to recover from his wounds, and Ahaziah went there to visit him.

ERV: (22:5)

BBE: And he went back to Jezreel to get well from the wounds which they had given him at Ramah when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to Jezreel to see Jehoram, the son of Ahab, because he was ill.

MSG: retreated to Jezreel to recover from the wounds he received in Ramah in his war with Hazael king of Aram. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed at Jezreel.

CEV: and he went to the town of Jezreel to recover. And Ahaziah later went there to visit him.

CEVUK: and he went to the town of Jezreel to recover. And Ahaziah later went there to visit him.

GWV: Joram returned to Jezreel to let his wounds heal. (He had been wounded by the Arameans at Ramah when he fought against King Hazael of Aram.) Then Jehoram’s son Ahaziah went to Jezreel to see Ahab’s son Joram, who was sick.


NET [draft] ITL: Joram returned <07725> to Jezreel <03157> to recover <07495> from the wounds <04347> he received <05221> from the Syrians in Ramah <07414> when he fought <03898> against <0854> King <04428> Hazael <02371> of Syria <0758>. Ahaziah <05838> son <01121> of King <04428> Jehoram <03088> of Judah <03063> went down <03381> to visit <07200> Joram <03088> son <01121> of Ahab <0256> in Jezreel <03157>, because <03588> he <01931> had been wounded <02470>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 22 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel