Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 9 : 15 >> 

Madura: (9-16) Sa-bangsa se ta’ oneng ka Junandalem, padha labu ka dhalem lobang se ekale dibi’; tajira’ e dhalem jaring gabayanna dibi’.


AYT: (9-16) Bangsa-bangsa telah terperosok di pelubang yang mereka buat; Kaki mereka terjerat ke dalam jaring yang sudah mereka sembunyikan.

TB: (9-16) Bangsa-bangsa terbenam dalam pelubang yang dibuatnya, kakinya tertangkap dalam jaring yang dipasangnya sendiri.

TL: (9-16) Bahwa terperosoklah orang kafir dalam pelobang yang telah diperbuatnya, dan kakinyapun sudah tertangkap dalam jaring yang disembunyikannya.

MILT: (9-16) Bangsa-bangsa terjerumus ke dalam lubang yang mereka buat, kaki mereka terjerat dalam jaring yang mereka sembunyikan.

Shellabear 2010: (9-16) Bangsa-bangsa terperosok ke dalam lubang yang telah mereka buat. Kaki mereka terjerat dalam jaring yang mereka pasang sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): (9-16) Bangsa-bangsa terperosok ke dalam lubang yang telah mereka buat. Kaki mereka terjerat dalam jaring yang mereka pasang sendiri.

KSZI: Bangsa-bangsa yang tidak mengenal-Mu telah jatuh ke dalam lubang yang digali mereka sendiri; kaki mereka terjerumus dalam jerat yang dipasang sendiri.

KSKK: (9-16) Bangsa-bangsa tenggelam di dalam lubang yang telah digalinya, kaki mereka tertangkap dalam jerat yang dipasangnya.

VMD: (9-16) Bangsa-bangsa lain telah terjatuh ke dalam lubang yang digalinya untuk menangkap orang lain. Mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri.

BIS: (9-16) Bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau jatuh ke dalam lubang yang mereka gali sendiri; mereka terjerat dalam jaring mereka sendiri.

TMV: (9-16) Bangsa-bangsa yang tidak mengenal Engkau jatuh ke dalam lubang yang digali mereka sendiri; mereka memasang perangkap, tetapi mereka sendiri terperangkap.

FAYH: Semua bangsa jatuh ke dalam lubang yang telah mereka gali untuk orang lain. Perangkap yang mereka pasang telah menjerat mereka sendiri.

ENDE: (9-16) Tet -- Bangsa2 telah terperosok dalam lubang, jang dikerdjakannja, kaki mereka sendiri telah tersangkut oleh djaring, jang disembunjikannja.

Shellabear 1912: (9-16) Maka segala bangsa terperosoklah ke dalam pelubang yang telah diperbuatnya, dan kakinya sendiri termasuk ke dalam jaring yang disembunyikannya itu.

Leydekker Draft: (9-16) Terserlonglah segala CHalajikh kadalam lubang, jang telah debowatnja; kakinja sudah tertangkap didalam djaring, jang telah detahannja sembunji-sembunji.

AVB: Bangsa-bangsa yang tidak mengenal-Mu telah jatuh ke dalam lubang yang digali mereka sendiri; kaki mereka terjerumus di dalam jerat yang dipasang sendiri.


TB ITL: (#9-#16) Bangsa-bangsa <01471> terbenam <02883> dalam pelubang <07845> yang dibuatnya <06213>, kakinya <07272> tertangkap <03920> dalam jaring <07568> yang <02098> dipasangnya <02934> sendiri.


Jawa: (9-16) Bangsa-bangsa wus padha kecemplung ing luwangan gaweane dhewe, sikile padha kena ing jiret, pasangane dhewe.

Jawa 1994: (9-16) Bangsa-bangsa sami kecemplung ing luwangan ingkang dipun damel piyambak, sukunipun sami kesrimpung ing jiret ingkang dipun pasang piyambak.

Sunda: (9-16) Bangsa-bangsa nyarieun lombang, maranehna anu tigebrus, beunang ku pitapakna sorangan.

Bali: Jadmane sane tan pawidi sampun nyongcong bangbang tur ipun ulung ka bangbange punika. Ipun kajeet antuk jeetipune niri.

Bugis: (9-16) Bangsa-bangsa iya dé’é naissek-Ko sempé’i ri laleng kalebbong iya aléna muto kaliwi; tassiyoi mennang ri laleng siyona muto.

Makasar: (9-16) Bansa-bansa tenaya naassengKi’ tu’guru’ antama’ ri kali’bong nakekea kalenna ke’nanga; nialle ri sikko’ napare’ kalenna ke’nanga.

Toraja: (9-16) Mintu’ bangsa mellambunmo rokko patuang lambe’ pambo’bokna, sia iatu lentekna nala’ka’i poya natanan buni.

Karo: maka banci aku tedis i adep-adepen kalak Jerusalem gelah kuturiken man bana perbahanenndu si terpuji ersurak-surak aku erkiteken keterkelinen si rehna i bas Kam nari.

Simalungun: (9-16) Tarrobung do sipajuh begu-begu bani godung na binahenni, anjaha sangkut naheini bani siding na tinaonni ponop.

Toba: Asa hubaritahon sude angka baritam di angka bahal ni boru Sion, asa marolopolop ahu mida hatuaonmi.


NETBible: The nations fell into the pit they had made; their feet were caught in the net they had hidden.

NASB: The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

HCSB: The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.

LEB: The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden to trap others.

NIV: The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

ESV: The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid their own foot has been caught.

NRSV: The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid has their own foot been caught.

REB: The nations have plunged into a pit of their own making; their feet are entangled in the net they have hidden.

NKJV: The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.

KJV: The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.

AMP: The nations have sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot caught.

NLT: The nations have fallen into the pit they dug for others. They have been caught in their own trap.

GNB: The heathen have dug a pit and fallen in; they have been caught in their own trap.

ERV: Those other nations have fallen into the pit they dug to catch others. They have been caught in their own trap.

BBE: The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.

MSG: They're trapped, those godless countries, in the very snares they set, Their feet all tangled in the net they spread.

CEV: Our LORD, the nations fell into their own pits, and their feet were caught in their own traps.

CEVUK: Our Lord, the nations fell into their own pits, and their feet were caught in their own traps.

GWV: The nations have sunk into the pit they have made. Their feet are caught in the net they have hidden to trap others.


NET [draft] ITL: The nations <01471> fell <02883> into the pit <07845> they had made <06213>; their feet <07272> were caught <03920> in the net <07568> they had hidden <02934>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 9 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel