Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 5 : 20 >> 

Madura: (5-19) Allah mossa’e atena oreng jareya bi’ kagumbira’an, daddi oreng jareya ta’ kene’ ate mekkere odhi’na se pera’ sakejja’ reya.


AYT: (5-19) Sebab, dia tidak akan banyak mengingat hari-hari kehidupannya karena Allah menyibukkannya dengan kegembiraan dalam hatinya.

TB: (5-19) Tidak sering ia mengingat umurnya, karena Allah membiarkan dia sibuk dengan kesenangan hatinya.

TL: (5-19) Karena tiada ia akan ingat banyak-banyak akan segala hari umur hidupnya, sebab didengar Allah akan dia dalam kesukaan hatinya.

MILT: Sebab ia tidak banyak mengingat harihari hidupnya, karena Allah (Elohim - 0430) sedang menjawab melalui kegembiraan hatinya.

Shellabear 2010: Ia tidak akan sering mengingat hari-hari hidupnya, karena Allah menyibukkan dia dengan kesukaan hatinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia tidak akan sering mengingat hari-hari hidupnya, karena Allah menyibukkan dia dengan kesukaan hatinya.

KSKK: (5-19) Selama Allah menyibukkan dia dalam kesukaan hatinya, ia tidak peduli akan berapa lama ia akan hidup.

VMD: (5-19) Orang tidak mempunyai banyak tahun untuk hidup. Jadi, mereka harus mengingat hal-hal itu seumur hidupnya. Allah membuat mereka sibuk dengan pekerjaan yang disukainya.

TSI: Jika Allah memberkati kita sedemikian hingga kita disibukkan untuk menikmati hidup, maka kita tidak akan cemas oleh kesadaran bahwa hidup ini terlalu singkat!

BIS: (15-19) Allah memenuhi hati orang itu dengan kegembiraan, maka ia tidak cemas memikirkan tentang pendeknya hidup ini.

TMV: (5-19) Kerana Allah membolehkan mereka bersukacita, mereka tidak terlalu khuatir betapa pendeknya hidup ini.

FAYH: (5-19)

ENDE: (5-19) Sebab demikian orang tak akan ingat banjak2 akan segala hari hidupnja, djustru oleh sebab Allah menghibukkannja dengan kesukaan hati.

Shellabear 1912: Karena tiada ia akan ingat banyak-banyak akan segenap umur hidupnya sebab dibalas Allah kepadanya dalam kesukaan hatinya.

Leydekker Draft: (5-19) karana tijada banjakh 'ingatnja 'akan susah segala harij kahidopannja: 'awleh karana 'Allah menjahutij dija dalam kasuka`an hatinja.

AVB: Dia tidak sering memikirkan hari-hari hidupnya kerana Allah membiarkan dia sibuk dengan kesukaan hatinya.


TB ITL: (#5-#19) Tidak <03808> sering <07235> ia mengingat <02142> umurnya <02416> <03117>, karena <03588> Allah <0430> membiarkan <06031> <00> dia sibuk <00> <06031> dengan kesenangan <08057> hatinya <03820>. [<03588>]


Jawa: (5-19) Wong mau arang-arang ngeling-eling marang uripe, amarga Gusti Allah marengake tansah ngrasakake kasenenganing atine.

Jawa 1994: (5-19) Sarèhné diparingi urip nampa kabegjan, wong mengkono mau ora prelu sumelang bab dawa lan cendhaking umuré.

Sunda: Ku sabab ku Allah diwidian senang, najan nyaho yen umur teh pondok, moal pati jadi pikir teuing.

Bali: Sakantune Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica kaliangan ring ipun, ipun nenten pacang sering sangsaya ngeniang indik uripnyane sane cutet punika.

Bugis: (5-19) Allataala pennoiwi atinna iyaro tauwé sibawa arennung, na dé’na namanenneng pikkiri’i passalenna ponco’na iyaé atuwongngé.

Makasar: (5-19) Nabonei Allata’ala sa’genna rassi pa’mai’na taua anjo siagang karannuang; jari tena nalussa’ annawa-nawai ri passala’ sinampe’naja anne tallasaka.

Toraja: (5-19) Belanna tae’ napembuda ungkilalai, kumua kondi’ tu katuoanna, saba’ Napasende Puang Matua diona kaparannuan penaanna.

Karo: Dibata si ndemi pusuhna alu keriahen, gelah ula aru atena ngukurkenca kerna uga gendekna geluh enda.

Simalungun: (5-19) Ai seng sadiha be ipingkiri ari-ari ni goluhni na pondok in, halani malas ni uhur na binere ni Naibata hubagas uhurni.

Toba: (5-19) Ai ndang sadia dipaingotingot rohana angka ari ni ngoluna, ala naung nialusan ni Debata ibana marhite sian las ni rohana i.


NETBible: For he does not think much about the fleeting days of his life because God keeps him preoccupied with the joy he derives from his activity.

NASB: For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.

HCSB: for he does not often consider the days of his life because God keeps him occupied with the joy of his heart.

LEB: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.

NIV: He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.

ESV: For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.

NRSV: For they will scarcely brood over the days of their lives, because God keeps them occupied with the joy of their hearts.

REB: He will not brood overmuch on the passing years, for God fills his time with joy of heart.

NKJV: For he will not dwell unduly on the days of his life, because God keeps him busy with the joy of his heart.

KJV: For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.

AMP: For he shall not much remember [seriously] the days of his life, because God [Himself] answers {and} corresponds to the joy of his heart [the tranquillity of God is mirrored in him].

NLT: People who do this rarely look with sorrow on the past, for God has given them reasons for joy.

GNB: Since God has allowed us to be happy, we will not worry too much about how short life is.

ERV: People don’t have many years to live, so they must remember these things all their life. God will keep them busy with the work they love to do.

BBE: He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.

MSG: God deals out joy in the present, the now. It's useless to brood over how long we might live.

CEV: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.

CEVUK: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.

GWV: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.


NET [draft] ITL: For <03588> he does not <03808> think <02142> much <07235> about the fleeting days <03117> of his life <02416> because <03588> God <0430> keeps him preoccupied <06031> with the joy <08057> he derives from his activity.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Pengkhotbah 5 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel