Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 18 : 22 >> 

Madura: Sa-dusana bakal esapora’a; oreng jareya bakal odhi’a, polana ajalannagi barang se bendher.


AYT: Semua pelanggarannya yang telah ia lakukan tidak akan diingat-ingat terhadap dia; karena kebenaran yang telah dia lakukan, dia akan hidup.”

TB: Segala durhaka yang dibuatnya tidak akan diingat-ingat lagi terhadap dia; ia akan hidup karena kebenaran yang dilakukannya.

TL: Segala kesalahannya, yang dibuatnya dahulu itu, tiada lagi diihtisabkan kepadanya; maka oleh kebenaran yang telah dilakukannya itu iapun akan hidup juga.

MILT: Segala pelanggarannya yang telah ia lakukan, tidak akan disebutkan lagi dalam kebenaran yang telah ia lakukan, dia akan hidup.

Shellabear 2010: Segala pelanggaran yang dilakukannya tidak akan diingat lagi. Ia akan hidup oleh kebenaran yang dilakukannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Segala pelanggaran yang dilakukannya tidak akan diingat lagi. Ia akan hidup oleh kebenaran yang dilakukannya.

KSKK: Tidak satu pun dari dosa-dosa yang telah dilakukannya akan diperhitungkan melawan dia; dia akan hidup berdasarkan perbuatan-perbuatannya yang baik.

VMD: Allah tidak akan mengingat semua kejahatan yang dilakukannya. Ia akan mengingat hanya kebaikannya, jadi mereka akan hidup.”

BIS: Semua dosanya akan diampuni; ia akan hidup, karena melakukan yang benar.

TMV: Semua dosanya akan diampunkan, dan dia akan hidup kerana dia melakukan yang benar.

FAYH: Segala dosanya yang lama tidak akan diingat-ingat lagi terhadap dia dan ia akan hidup karena ia melakukan apa yang benar.

ENDE: Segala kesalahan jang diperbuatnja tidak akan diingat, melainkan ia akan hidup karena kedjudjuran jang diperbuatnja itu.

Shellabear 1912: Maka segala kesalahan yang telah diperbuatnya itu tiada akan diingati lagi maka ia akan hidup kelak oleh kebenaran yang telah dilakukannya itu.

Leydekker Draft: Samowa kadurhaka`annja, jang telah debowatnja, tijada 'akan de`ihtisabkan padanja: 'awleh szadaletnja, jang telah debowatnja, 'ija 'akan hidop.

AVB: Segala pelanggaran yang dilakukannya tidak akan diingat lagi. Dia akan hidup kerana melakukan yang benar.


TB ITL: Segala <03605> durhaka <06588> yang <0834> dibuatnya <06213> tidak <03808> akan diingat-ingat <02142> lagi terhadap dia; ia akan hidup <02421> karena kebenaran <06666> yang <0834> dilakukannya <06213>.


Jawa: Sakehing duraka kang dilakoni ora bakal kaetung maneh tumrap dheweke; wong iku bakal urip marga saka kabeneran kang dilakoni.

Jawa 1994: Sakèhé dosané bakal diapura lan wong mau mesthi bakal urip.

Sunda: Dosa-dosana kabeh dihampura, sarta ku sabab kalakuanana geus bener tangtu hirup.

Bali: Sakancan dosannyane lakar kampurayang tur ia lakar muponin idup, sawireh ia nglaksanayang paundukan ane patut.”

Bugis: Riyaddampengeng manengngi matu dosana; tuwoi matu, nasaba napogau’i iya tongengngé.

Makasar: Sikontu dosana lanipammopporangi; lattallasaki lanri nagaukangi apa annabaya.

Toraja: Tae’mo misa’ tu kasalanna tu mangka napogau’ la dibilang lako kalena tete dio kamaloloan mangka napogau’ manassa la tuo.

Karo: Kerina dosa-dosana ialemi, janah nggeluh ia, erkiteken ilakokenna kai si benar.

Simalungun: Haganup hajahatonni na hinorjahonni ai, seng hiraon be ai bani; manggoluh do ia halani hapintoron na hinorjahonni ai.

Toba: Saluhut hajahaton angka na niulana na sai laon, ndang jadi jujuran tu ibana, hatigoran na niulahonna i do hangoluhononna.


NETBible: None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.

NASB: "All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.

HCSB: None of the transgressions he has committed will be held against him. He will live because of the righteousness he has practiced.

LEB: All the rebellious things that he did will not be remembered. He will live because of the right things that he did.

NIV: None of the offences he has committed will be remembered against him. Because of the righteous things he has done, he will live.

ESV: None of the transgressions that he has committed shall be remembered against him; for the righteousness that he has done he shall live.

NRSV: None of the transgressions that they have committed shall be remembered against them; for the righteousness that they have done they shall live.

REB: None of the offences he has committed will be remembered against him; because of his righteous conduct he will live.

NKJV: "None of the transgressions which he has committed shall be remembered against him; because of the righteousness which he has done, he shall live.

KJV: All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.

AMP: None of his transgressions which he has committed shall be remembered against him; for his righteousness which he has executed [for his moral and spiritual rectitude in every area and relation], he shall live.

NLT: All their past sins will be forgotten, and they will live because of the righteous things they have done.

GNB: All his sins will be forgiven, and he will live, because he did what is right.

ERV: God will not remember all the bad things they did. He will remember only their goodness, so they will live!”

BBE: Not one of the sins which he has done will be kept in memory against him: in the righteousness which he has done he will have life.

MSG: I won't keep a list of all the things he did wrong. He will live.

CEV: All their sins will be forgiven, and they will live because they did right.

CEVUK: All their sins will be forgiven, and they will live because they did right.

GWV: All the rebellious things that he did will not be remembered. He will live because of the right things that he did.


NET [draft] ITL: None <03605> of the sins <06588> he has committed <06213> will be held <02142> against him; because <0834> of the righteousness <06666> he has done <06213>, he will live <02421>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 18 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel